Translation of "Unter großem druck" in English

Die Kommission stand unter großem Druck.
The Commission was subjected to great pressure.
Europarl v8

Dieses Modell steht in der Europäischen Union jedoch leider unter sehr großem Druck.
However, this model is, unfortunately, coming under heavy pressure in the European Union.
Europarl v8

Wir stehen bei unserer Arbeit immer unter großem Druck.
We are always under heavy pressure in our work.
Europarl v8

In Helsinki wurde das Land unter großem Druck auf die EU offizieller Beitrittskandidat.
In Helsinki, intense pressure on the EU meant that that country officially became a candidate Member.
Europarl v8

Außerdem stehen sie unter großem Druck und sind daher gefährlich.
But they're also very high pressure, so they're dangerous.
TED2013 v1.1

Weltweit stehen die Finanzsysteme weiterhin unter großem Druck .
The world 's financial systems remain under heavy pressure :
ECB v1

Oktober wurde unter großem Druck aus Frankreich und Großbritannien ein Waffenstillstand unterzeichnet.
After the Battle of the Szczara River, both sides were exhausted and on October 12, under heavy pressure from France and Britain, a ceasefire was signed.
Wikipedia v1.0

Der Präsident steht wegen der Untersuchung unter großem Druck.
The President was under a lot of pressure because of the investigation.
WMT-News v2019

Das europäische Sozialmodell steht in all seinen Ausprägungen unter großem Druck.
The European social model in all its different forms is under great pressure.
TildeMODEL v2018

In einigen Bereichen (z.B. Einzelhandel) stehen sie unter großem Druck.
In some sectors, for instance retail, they are under heavy pressure.
TildeMODEL v2018

In einigen Bereichen (z.B. Einzel­handel) stehen sie unter großem Druck.
In some sectors, for instance retail, they are under heavy pressure.
TildeMODEL v2018

Der Mann stand unter großem Druck, und das ist der Schlüssel.
The man was under extraordinary pressure, and that's the key.
OpenSubtitles v2018

Kleinere Besatzungen stehen in Zeiten größerer Aktivität unter besonders großem Druck.
Smaller crews are under particular pressure at times of greater activity.
TildeMODEL v2018

Doug, ich weiß, Sie stehen unter großem Druck, aber...
Doug, I know you're under a lot of pressure, but...
OpenSubtitles v2018

Er steht unter großem Druck, Sir.
He's under tremendous pressure, sir.
OpenSubtitles v2018

Ich stehe gerade unter so großem Druck!
I'm under so much pressure right now!
OpenSubtitles v2018

Als ich Charlotte erschuf, stand ich unter großem Druck, Leda fortzuführen.
When I created Charlotte, I was under tremendous pressure to continue LEDA.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass du unter großem Druck stehst.
Look, I know that you're under a lot of pressure.
OpenSubtitles v2018

Wir stehen momentan unter großem Druck, so viele wie möglich zu schulen.
We are under a lot of pressure right now to train as many people as we can.
OpenSubtitles v2018

Na ja, sie stand definitiv unter großem Druck.
Well, she's definitely been under a lot of pressure.
OpenSubtitles v2018

Carrie, du stehst unter großem Druck.
Carrie, you're under a lot of strain.
OpenSubtitles v2018

Er steht bestimmt unter großem Druck.
I know he must be under a lot of pressure, though.
OpenSubtitles v2018

Wir stehen unter großem Druck, das Recht auf Verschwiegenheit abzulegen.
We're under a great deal of pressure to waive the privilege.
OpenSubtitles v2018

Ja, nun, er stand unter großem Druck, also...
Yeah, well, you know he's been under a lot of pressure, so...
OpenSubtitles v2018

Ich stand damals unter großem Druck und...
I was under a lot of pressure back then, and -
OpenSubtitles v2018

Sir, ich weiß, Sie stehen unter großem Druck...
Sir, I know you're under a lot of strain...
OpenSubtitles v2018

Die Leute haben unter großem Druck gestanden...
People have been under a lot of stress...
OpenSubtitles v2018