Translation of "Unter folgenden bedingungen" in English

Mit alkalischer Hydrolyse ist die Behandlung tierischer Nebenprodukte unter folgenden Bedingungen gemeint:
Alkaline hydrolysis means treatment of animal by-products under the following conditions:
DGT v2019

Mit Thermo-Druck-Hydrolyse ist die Behandlung tierischer Nebenprodukte unter folgenden Bedingungen gemeint:
High pressure high temperature hydrolysis process means treatment of animal by-products under the following conditions:
DGT v2019

Mit Hochdruck-Hydrolyse-Biogas-Verfahren ist die Behandlung tierischer Nebenprodukte unter folgenden Bedingungen gemeint:
High pressure hydrolysis biogas process means treatment of animal by-products under the following conditions:
DGT v2019

Abweichend von Absatz 1 dürfen Hunde und Katzen unter folgenden Bedingungen eingeführt werden:
By way of derogation from paragraph 1 dogs and cats may be imported under the following conditions:
DGT v2019

Mit Brookes-Vergasung ist die Behandlung tierischer Nebenprodukte unter folgenden Bedingungen gemeint:
Brookes gasification process means treatment of animal by-products under the following conditions:
DGT v2019

Darüber hinaus ist unter folgenden Bedingungen ein aktualisierter RMP vorzulegen:
In addition, an updated RMP should be submitted ? When new information is received that may impact on the current Safety Specification, Pharmacovigilance Plan or risk minimisation activities
EMEA v3

Die Verlängerung wird unter folgenden Bedingungen für fünf Jahre gewährt:
The renewal will be granted for 5 years with the following conditions:
ELRC_2682 v1

Unter folgenden Bedingungen ist Cardioxane ist ebenfalls kontraindiziert:
Cardioxane is also contraindicated in the following circumstances:
ELRC_2682 v1

Der im Anhang festgesetzte finanzielle Beitrag der Gemeinschaft wird unter folgenden Bedingungen ausgezahlt:
The Community financial contribution as set out in the Annex shall be paid on the following conditions:
JRC-Acquis v3.0

Der Heimaturlaub wird unter folgenden Bedingungen gewährt:
Home leave shall be granted on the following conditions:
DGT v2019

Die Abweichung wird unter den folgenden Bedingungen gewährt:
Application of the derogation is subject to compliance with the conditions laid down in Article 43 of Delegated Regulation (EU) 2015/2446.
DGT v2019

Die Prüfung ist unter folgenden Bedingungen durchzuführen:
The test shall be performed at the following conditions:
DGT v2019

Alle Bauteile des FAS müssen unter den folgenden Bedingungen einwandfrei funktionieren.
All components of the VAS shall operate without any failure under the following conditions.
DGT v2019

Die Auslösung der ersten Warnung wird unter folgenden Bedingungen geprüft:
The first level warning shall be tested according to the following conditions:
DGT v2019

Die Auslösung der zweiten Warnung wird unter folgenden Bedingungen geprüft:
The second level warning shall be tested according to the following conditions:
DGT v2019

Das Auffahrunfall-Alarmsignal darf nur unter folgenden Bedingungen eingeschaltet werden:
The rear-end collision alert signal may only be activated under the following conditions:
DGT v2019

Die Erfüllung der Bestimmungen des Absatzes 6.2.5.5 ist unter folgenden Bedingungen zu prüfen:
The requirement in paragraph 6.2.5.5 shall be tested under the following conditions:
DGT v2019

Das Fahrzeug ist unter folgenden Bedingungen zu prüfen:
The vehicle shall be tested in the following two conditions
DGT v2019

Diese Funktionen sind unter folgenden Bedingungen zu bewerten:
It is permissible for electric units to be designed only for operation on lines equipped with the electrification system operating at 600/750 V DC as set out in the TSI ENE clause 7.4.2.8.1 and utilising ground level conductor rails in a three and/or four rail configuration;
DGT v2019

Mit Zustimmung des Technischen Dienstes ist diese Bestimmung unter folgenden Bedingungen nicht anzuwenden:
With the agreement of the technical service this requirement need not apply in the following circumstances:
DGT v2019