Translation of "Unter folgenden bedingungen" in English
Mit
alkalischer
Hydrolyse
ist
die
Behandlung
tierischer
Nebenprodukte
unter
folgenden
Bedingungen
gemeint:
Alkaline
hydrolysis
means
treatment
of
animal
by-products
under
the
following
conditions:
DGT v2019
Mit
Thermo-Druck-Hydrolyse
ist
die
Behandlung
tierischer
Nebenprodukte
unter
folgenden
Bedingungen
gemeint:
High
pressure
high
temperature
hydrolysis
process
means
treatment
of
animal
by-products
under
the
following
conditions:
DGT v2019
Mit
Hochdruck-Hydrolyse-Biogas-Verfahren
ist
die
Behandlung
tierischer
Nebenprodukte
unter
folgenden
Bedingungen
gemeint:
High
pressure
hydrolysis
biogas
process
means
treatment
of
animal
by-products
under
the
following
conditions:
DGT v2019
Abweichend
von
Absatz
1
dürfen
Hunde
und
Katzen
unter
folgenden
Bedingungen
eingeführt
werden:
By
way
of
derogation
from
paragraph
1
dogs
and
cats
may
be
imported
under
the
following
conditions:
DGT v2019
Mit
Brookes-Vergasung
ist
die
Behandlung
tierischer
Nebenprodukte
unter
folgenden
Bedingungen
gemeint:
Brookes
gasification
process
means
treatment
of
animal
by-products
under
the
following
conditions:
DGT v2019
Darüber
hinaus
ist
unter
folgenden
Bedingungen
ein
aktualisierter
RMP
vorzulegen:
In
addition,
an
updated
RMP
should
be
submitted
?
When
new
information
is
received
that
may
impact
on
the
current
Safety
Specification,
Pharmacovigilance
Plan
or
risk
minimisation
activities
EMEA v3
Die
Verlängerung
wird
unter
folgenden
Bedingungen
für
fünf
Jahre
gewährt:
The
renewal
will
be
granted
for
5
years
with
the
following
conditions:
ELRC_2682 v1
Unter
folgenden
Bedingungen
ist
Cardioxane
ist
ebenfalls
kontraindiziert:
Cardioxane
is
also
contraindicated
in
the
following
circumstances:
ELRC_2682 v1
Der
im
Anhang
festgesetzte
finanzielle
Beitrag
der
Gemeinschaft
wird
unter
folgenden
Bedingungen
ausgezahlt:
The
Community
financial
contribution
as
set
out
in
the
Annex
shall
be
paid
on
the
following
conditions:
JRC-Acquis v3.0
Der
Heimaturlaub
wird
unter
folgenden
Bedingungen
gewährt:
Home
leave
shall
be
granted
on
the
following
conditions:
DGT v2019
Die
Abweichung
wird
unter
den
folgenden
Bedingungen
gewährt:
Application
of
the
derogation
is
subject
to
compliance
with
the
conditions
laid
down
in
Article
43
of
Delegated
Regulation
(EU)
2015/2446.
DGT v2019
Die
Prüfung
ist
unter
folgenden
Bedingungen
durchzuführen:
The
test
shall
be
performed
at
the
following
conditions:
DGT v2019
Alle
Bauteile
des
FAS
müssen
unter
den
folgenden
Bedingungen
einwandfrei
funktionieren.
All
components
of
the
VAS
shall
operate
without
any
failure
under
the
following
conditions.
DGT v2019
Die
Auslösung
der
ersten
Warnung
wird
unter
folgenden
Bedingungen
geprüft:
The
first
level
warning
shall
be
tested
according
to
the
following
conditions:
DGT v2019
Die
Auslösung
der
zweiten
Warnung
wird
unter
folgenden
Bedingungen
geprüft:
The
second
level
warning
shall
be
tested
according
to
the
following
conditions:
DGT v2019
Das
Auffahrunfall-Alarmsignal
darf
nur
unter
folgenden
Bedingungen
eingeschaltet
werden:
The
rear-end
collision
alert
signal
may
only
be
activated
under
the
following
conditions:
DGT v2019
Die
Erfüllung
der
Bestimmungen
des
Absatzes
6.2.5.5
ist
unter
folgenden
Bedingungen
zu
prüfen:
The
requirement
in
paragraph
6.2.5.5
shall
be
tested
under
the
following
conditions:
DGT v2019
Das
Fahrzeug
ist
unter
folgenden
Bedingungen
zu
prüfen:
The
vehicle
shall
be
tested
in
the
following
two
conditions
DGT v2019
Diese
Funktionen
sind
unter
folgenden
Bedingungen
zu
bewerten:
It
is
permissible
for
electric
units
to
be
designed
only
for
operation
on
lines
equipped
with
the
electrification
system
operating
at
600/750
V
DC
as
set
out
in
the
TSI
ENE
clause
7.4.2.8.1
and
utilising
ground
level
conductor
rails
in
a
three
and/or
four
rail
configuration;
DGT v2019
Mit
Zustimmung
des
Technischen
Dienstes
ist
diese
Bestimmung
unter
folgenden
Bedingungen
nicht
anzuwenden:
With
the
agreement
of
the
technical
service
this
requirement
need
not
apply
in
the
following
circumstances:
DGT v2019