Translation of "Unter einen hut zu bekommen" in English
Alle
Projekte
und
Interessensgruppen
unter
einen
Hut
zu
bekommen.
To
bring
all
projects
and
interest
groups
under
one
roof.
CCAligned v1
Es
ist
schwer,
alle
Wünsche
unter
einen
Hut
zu
bekommen.
It’s
hard
to
combine
all
your
wishes
and
desires.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
vielfältig
sind
die
Hilfestellungen
Beruf
und
Familie
unter
einen
Hut
zu
bekommen.
Furthermore,
there
are
other
various
offers
to
help
unite
work
and
family
life.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
schwierig
Homosexualität
und
Judentum
unter
einen
Hut
zu
bekommen.
It's
difficult
to
reconcile
homosexuality
and
Judaism.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unmöglich,
Viehwirtschaft
und
450
Millionen
hungrige
Menschen
unter
einen
Hut
zu
bekommen.
Trying
to
figure
out
a
way
to
bring
animal
agriculture
in
balance
with
450
million
hungry
people
is
impossible.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
werde
versuchen,
Arbeit
und
Familie
unter
einen
Hut
zu
bekommen".
But
I
will
try
to
handle
work
and
family".
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
Aufgabe
von
Antje
Boetius,
alle
Interessen
unter
einen
Hut
zu
bekommen.
It
is
Antje
Boetius’
job
to
juggle
the
various
interests.
ParaCrawl v7.1
Wie
schaffen
Sie
es,
ihr
Engagement
und
Familienleben
unter
einen
Hut
zu
bekommen?
How
do
you
manage
to
reconcile
your
commitment
with
your
family
life?
ParaCrawl v7.1
Es
war
für
mich
sehr
schwer,
all
dies
unter
einen
Hut
zu
bekommen.
For
me
it
was
very
difficult
to
get
all
this
under
one
roof.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
Barcelonesen
schaffen
es,
Arbeit
und
Vergnügen
unter
einen
Hut
zu
bekommen.
But
its
fortunate
citizens
manage
to
combine
work
and
pleasure
effortlessly.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
werde
versuchen,
Arbeit
und
Familie
unter
einen
Hut
zu
bekommen“.
But
I
will
try
to
handle
work
and
family”.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
immer
einfach,
Familienzeit
und
Zweisamkeit
unter
einen
Hut
zu
bekommen.
It
is
not
always
easy
to
reconcile
family
time
and
togetherness.
ParaCrawl v7.1
Wir
würden
viel
lieber
komponieren
als
all
diese
verschiedenen
Sachen
unter
einen
Hut
zu
bekommen.
We'd
much
rather
be
composing
than
having
to
orchestrate
all
these
different
things.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Aufgabe
besteht
hierbei
darin,
die
Kulturen
von
15
–
und
bald
25
–
Staaten
unter
einen
Hut
zu
bekommen
und
natürlich
auch
die
allen
Seiten
eingeräumte
Freiheit,
Vorschläge
zu
unterbreiten.
Here
we
have
to
combine
the
cultures
of
15
–
and
soon
25
–
states
and,
of
course,
the
freedom
of
proposal
from
all
sides.
Europarl v8
Sie
sehen,
Herr
Titley,
wie
schwierig
es
war,
dies
alles
unter
einen
Hut
zu
bekommen.
So
you
see,
Mr
Titley,
how
difficult
this
was
to
manage.
Europarl v8
Als
Vater
und
Arzt
begrüße
ich
jene
Abschnitte
des
Berichts,
in
dem
es
um
den
Schutz
der
Mutterschaft
und
die
Gewährung
sozialer
und
wirtschaftlicher
Unterstützung
für
Familien
und
Aktivitäten
geht,
die
es
Männern
und
Frauen
ermöglichen,
Beruf
und
Familie
besser
unter
einen
Hut
zu
bekommen.
As
a
father
and
as
a
doctor
of
medicine
I
welcome
those
sections
of
the
report
that
talk
about
protecting
motherhood
and
providing
socio-economic
support
for
families
and
activities
that
will
enable
men
and
women
to
better
reconcile
their
family
and
working
lives.
Europarl v8
Ich
versuche
nur,
alle
unter
einen
Hut
zu
bekommen,
damit
wir
reden
können,
aber
wie
es
aussieht,
will
sie
deswegen
nichts
als
streiten.
I'm
just
trying
to
get
all
the
ducks
in
a
row
so
that
we
can
talk,
but
it
seems
like
she
really
just
wants
to
fight
about
this.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
ganz
einfach,
alles
unter
einen
Hut
zu
bekommen,
aber
es
ist
definitiv
machbar.
It
is
not
easy
to
juggle
everything,
but
it
is
definitely
feasible.
ParaCrawl v7.1