Translation of "Unter einbezug" in English
Weshalb
also,
unter
Einbezug
der
Vermutung,
würde
M.
Mr.
Kelly
ermorden?
So,
why,
under
this
hypothesis,
would
M
murder
Mr.
Kelly?
OpenSubtitles v2018
Unter
Einbezug
des
Probengewichtes
wird
das
Analysenresultat
in
der
gewünschten
Einheit
berechnet.
The
analysis
result
is
calculated
in
the
desired
unit
with
the
inclusion
of
the
sample
weight.
EuroPat v2
Gerne
beraten
wir
Sie
vor
Ort
auch
unter
Einbezug
der
späteren
Benutzer.
We
will
gladly
advise
you
on
site,
and
in
the
presence
of
future
users.
CCAligned v1
Der
Wettbewerb
erfolgte
unter
Einbezug
von
Behörden,
Mietern
und
der
Wirtschaftsförderung.
The
competition
was
held
with
the
involvement
of
the
municipal
authorities,
tenants
and
business
development.
ParaCrawl v7.1
Diese
wird
wechselnd
und
unter
Einbezug
des
Schattenwurfes
der
Besucher
beleuchtet.
This
will
be
illuminated
with
the
inclusion
of
shadows
cast
by
the
audience.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlen
wurden
durch
das
Eidgenössische
Nuklearsicherheitsinspektorat
ENSI
unter
Einbezug
externer
Experten
überprüft.
The
Swiss
Federal
Nuclear
Safety
Inspectorate
(ENSI)
verified
these
figures
in
collaboration
with
external
experts.
ParaCrawl v7.1
Die
weiteren
Zuordnungen
erfolgen
nun
unter
Einbezug
der
Gewerkschaft.
From
now
on
the
union
will
be
involved
in
further
classifications.
ParaCrawl v7.1
Wartung
und
Qualitätsprüfungen
können
unter
Einbezug
der
entsprechenden
Prüfstellen
durchgeführt
werden.
Repairs
can
be
carried
out
under
the
supervision
of
inspection
bodies.
ParaCrawl v7.1
Vorrangig
ist
Kooperation
zwischen
Förder-,
Transit-
und
Verbraucherländern
unter
Einbezug
der
Wirtschaft.
Cooperation
between
supply,
transit,
and
demand
countries
through
inclusion
in
the
economy
is
paramount.
ParaCrawl v7.1
Hupac
befürwortet
eine
gemischte
Trägerschaft
der
Terminals
unter
Einbezug
aller
maßgeblichen
Interessenträger.
Hupac
supports
a
mixed
organising
institution
regarding
the
terminals,
involving
all
decisive
stakeholders.
ParaCrawl v7.1
Das
Arbeiten
unter
Einbezug
Ihres
Geburtsbildes
ist
dann
inbegriffen.
Working
with
your
natal
chart
then
is
included.
ParaCrawl v7.1
So
erfolgt
die
Realisierung
von
Projekten
durch
lokale
Partnerorganisationen
beziehungsweise
unter
deren
Einbezug.
Project
work
is
carried
out
by
local
partner
organisations
or
with
their
input,
for
example.
ParaCrawl v7.1
Wir
begleiten
unsere
Mandanten
unter
Einbezug
dieser
Rechte
in
die
strategische
Planung.
We
assist
our
clients
with
the
inclusion
of
these
rights
in
the
strategic
planning.
ParaCrawl v7.1
Diese
bildeten
die
Basis
für
die
nachfolgende
Diskussion
unter
Einbezug
aller
Teilnehmenden.
Based
on
these,
a
discussion
involving
all
participants
followed.
ParaCrawl v7.1
Aktuelle
praxisrelevante
Projekte
werden
unter
Einbezug
aller
gesellschaftsrelevanten
Faktoren
wissenschaftlich
behandelt.
Topical,
practice-oriented
projects
are
dealt
with
scientifically,
involving
socially
relevant
factors.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Verehrung
selbst
ist,
grobgerastert
unter
Einbezug
der
Missionstätigkeit,
letztlich
weltweit.
Her
worship
itself,
roughly
screened
under
inclusion
of
missionary
work,
in
the
last
analysis
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Die
Präzisierung
des
Volumens
schafft
unter
Einbezug
der
charakteristischen
Vordächer
eine
ausdrucksstarke
Giebelfassade.
A
tightening
of
the
building’s
volume,
incorporating
the
characteristic
projecting
roofs,
creates
an
expressive
gable
façade.
ParaCrawl v7.1
Unter
Einbezug
moderner
Design-Frameworks
wird
auf
Basis
dessen
die
Architektur
dieses
Moduls
erstellt.
By
incorporating
modern
design
frameworks,
the
architecture
of
this
module
is
created
based
on
this.
ParaCrawl v7.1
Die
Matrix
wird
jährlich
unter
Einbezug
des
Managements
überprüft
und
aktualisiert.
Management
is
actively
involved
in
checking
annually
the
matrix
and
in
keeping
it
up
to
date.
ParaCrawl v7.1
Degradierte
Flächen
unter
Einbezug
der
Dorfbevölkerung
aufgeforstet.
Reforestation
of
degraded
areas
with
the
participation
of
the
local
people
ParaCrawl v7.1
Die
Erfindung
wird
nachfolgend
an
einem
bevorzugten
Ausführungsbeispiel
und
unter
Einbezug
von
Figuren
näher
erläutert.
The
invention
will
be
explained
in
more
detail
below
with
reference
to
a
preferred
illustrative
embodiment
and
with
reference
to
figures.
EuroPat v2
Auch
die
Services,
die
Mykie
bietet,
wurden
unter
Einbezug
grund-legender
Nutzerbedürfnissen
entwickelt.
The
services
offered
by
Mykie
were
developed
by
considering
basic
user
needs.
ParaCrawl v7.1