Translation of "Einbezug in" in English
Durch
Einbezug
der
Radnabe
in
die
Radkonstruktion
ergibt
sich
eine
nicht
unerhebliche
Gewichtseinsparung.
By
including
the
wheel
hub
into
the
wheel
structure,
a
not
insignificant
saving
on
weight
is
produced.
EuroPat v2
Weitere
31
Stoffe
wurden
ohne
Einbezug
des
MSC
in
die
Kandidatenliste
aufgenommen.
A
further
31
substances
have
been
added
to
the
Candidate
List
without
the
involvement
of
the
MSC.
ParaCrawl v7.1
Wir
begleiten
unsere
Mandanten
unter
Einbezug
dieser
Rechte
in
die
strategische
Planung.
We
assist
our
clients
with
the
inclusion
of
these
rights
in
the
strategic
planning.
ParaCrawl v7.1
Das
Vorhaben
fördert
darüber
hinaus
den
Einbezug
privater
Firmen
in
lokale
grenzüberschreitende
Kooperation.
The
project
also
encourages
the
inclusion
of
private
companies
in
local
cross-border
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Sie
fordern
ihren
Einbezug
in
den
laufenden
Prozess
für
eine
makroregionale
Alpenstrategie.
They
are
demanding
their
inclusion
in
the
ongoing
process
for
a
macro-regional
Alpine
strategy.
ParaCrawl v7.1
Den
Mitgliedern
wird
durch
ihre
Beteiligung
am
Club-Leben
der
Einbezug
in
ein
Netz
interessanter
Personen
ermöglicht.
By
participating
in
the
activities
of
the
club,
the
members
have
access
to
a
network
of
interesting
individuals.
ParaCrawl v7.1
Durch
nicht
rechtzeitigen
Einbezug
von
Familienangehörigen
in
den
Ausreiseantrag
entstehen
immer
wieder
besonders
bedauerliche
Härtefälle.
Especially
regrettable
hardship
cases
keep
occurring
through
belated
inclusion
of
family
members
in
the
exit
application.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Einbezug
von
Geschlechterperspektiven
in
politische
Debatten
um
Nachhaltigkeit
könnten
jedoch
Machtverhältnisse
aufgedeckt
werden.
The
inclusion
of
gender
perspectives
in
political
debates
on
sustainability
can
reveal
power
relations.
ParaCrawl v7.1
Analysenmasken
sind
verfügbar
und
können
einfach
zum
Einbezug
in
Präsentationen
oder
Veröffentlichungen
aufgenommen
werden.
Analysis
masks
are
available
and
are
readily
captured
for
inclusion
in
presentations
and
publications.
ParaCrawl v7.1
Ein
voller
Einbezug
in
die
Mandatsarbeit
ist
garantiert
und
das
Lernen
der
verschiedensten
Arbeitsmethoden
möglich.
Full
involvement
in
the
client’s
work
is
guaranteed
and
learning
various
working
methods
is
possible.
ParaCrawl v7.1
Verschiedene
UN-Resolutionen,
wie
Resolution
1325,
fordern
den
Einbezug
von
Frauen
in
Friedensverhandlungen.
Different
UN
resolutions,
such
as
resolution
1325,
demand
that
women
are
involved
in
peace
talks.
ParaCrawl v7.1
Positiv
wirkte
sich
auch
hier
der
erstmalige
Einbezug
der
in
Australien
getätigten
Zukäufe
aus.
The
first-time
inclusion
of
the
acquisitions
in
Australia
had
a
positive
impact.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
zuversichtlich,
dass
diese
Klarheit
und
Einigkeit
der
Mitgliedstaaten
zu
einem
wirksameren
Einbezug
der
EU
in
die
Verhandlungen
führen
wird
und
sie
befähigen
wird,
mit
den
anderen
Schlüsselakteuren
im
Friedensprozess
leichter
in
Dialog
zu
treten.
I
am
hopeful
that
this
clarity
and
unity
from
the
Member
States
will
lead
to
more
effective
EU
involvement
in
the
negotiations,
and
an
increased
capacity
to
engage
with
other
key
actors
in
the
peace
process.
Europarl v8
Die
Pflichten
der
Regierungen
dürfen
nicht
über
die
der
Zivilgesellschaft
vorherrschend
sein
und
der
Einbezug
aller
Betroffenen
in
die
Strategien
für
ein
nachhaltiges
wirtschaftliches
und
soziales
Wachstum
muss
gewährleistet
werden.
Governments'
responsibilities
must
not
predominate
over
those
of
civil
society
and
the
participation
of
all
those
involved
in
strategies
of
sustainable
economic
and
social
growth
must
be
guaranteed.
Europarl v8
Es
ist
zweifelsohne
auch
eine
gute
Sache,
dass
die
Chance
für
einen
noch
größeren
Einbezug
der
Kommission
in
die
Arbeit
des
Parlaments,
insbesondere
was
die
Plenumssitzungen
angeht,
angestrebt
wird,
damit
sie
auf
Anfragen
der
Vertreter
der
Bürgerinnen
und
Bürger
der
Europäischen
Union
in
einem
angemessenen
Zeitrahmen
reagieren
und
den
Standpunkt
der
Kommission
in
Bezug
auf
aktuelle
politische,
wirtschaftliche,
soziale
und
internationale
Fragen
beantworten
kann.
It
is
also,
without
doubt,
positive
that
the
chance
for
yet
greater
involvement
of
the
Commission
in
Parliament's
work
is
being
sought,
in
particular,
in
plenary
sittings,
in
order
that
it
may
respond
to
the
requests
of
representatives
of
citizens
of
the
European
Union
and
answer
for
the
position
of
the
Commission
on
current
political,
economic,
social
and
international
issues
in
a
timely
fashion.
Europarl v8
Der
Einbezug
elektronischer
Finanztransaktionen
in
die
Basis
der
Mindestreservepflicht
könnte
sich
als
wichtiger
Aspekt
der
Geldmengensteuerung
erweisen.
The
inclusion
of
electronic
transactions
in
the
basis
for
the
calculation
of
reserve
requirements
could
prove
to
be
an
important
aspect
of
the
control
of
money
supply.
Europarl v8
Den
Einbezug
der
Romandichtung
in
seine
Studien
zu
Mythologie
und
Humanismus
wird
unter
anderem
in
den
Publikationen
seiner
Briefwechsel
mit
Thomas
Mann
und
Hermann
Hesse
dokumentiert.
The
inclusion
of
fictional
writing
into
his
studies
of
mythology
and
humanism
is
also
documented
by
the
publications
of
his
correspondence
with
Thomas
Mann
and
Hermann
Hesse.
Wikipedia v1.0
Der
EWSA
fordert
auch
den
Einbezug
klimapolitischer
Überlegungen
in
alle
Bereiche
der
Außenpolitik,
insbesondere
Handel
und
Investitionen
sowie
Entwicklungszusammenarbeit.
The
EESC
also
calls
to
integrate
climate
considerations
into
all
areas
of
external
policy,
notably
in
the
areas
of
trade
and
investment,
and
development
cooperation.
TildeMODEL v2018
Sind
außer
dem
Einbezug
in
die
gegenwärtig
durch
den
Aktionsplan
der
Gemeinschaft
finanzierte
Arbeit
zur
Förderung
einer
sichereren
Nutzung
des
Internets
Anstrengungen
seitens
der
Industrie
oder
seitens
öffentlicher
Behörden
gemacht
worden,
ein
Filter-
und
Bewertungssystem
für
das
Internet
in
Ihrem
Land
zu
entwickeln?
Apart
from
any
involvement
in
the
work
currently
funded
by
the
Community
Action
Plan
on
promoting
safer
use
of
the
Internet,
have
any
efforts
been
made,
either
by
industry
or
public
authorities,
to
develop
a
filtering
and
rating
system
for
the
Internet
in
your
country?
TildeMODEL v2018
So
wurde
eine
vier-
und
sechsradgetriebene
Version
in
Einbezug
geophysikalischer
Industriewerte
für
den
Einsatz
in
der
Sahara
entwickelt.
Thus,
a
four-and
all-terrain
version
was
in
inclusion
geophysical
industry
values
for
use
in
the
Sahara
developed.
Wikipedia v1.0
Grundsätzlich
gilt
die
"Regelmäßigkeit"
der
Beschäftigung
als
Kriterium
für
den
Einbezug
in
die
vom
SAEG
veröffentlichten
Zeitreihen.
Basically,
"regularity"
of
work
is
the
yardstick
for
inclusion
in
the
time-series
published
by
the
SOEC.
EUbookshop v2
Weit
über
den
Wirkungsgrad
einer
punktuellen
Maßnahme
hinaus,
muss
der
Einbezug
der
Geschlechterdimension
in
Wissenschaft
und
Forschung
eine
veränderte
Wissenschaftskultur
herbeiführen.
Throughout
their
careers,
scientists
are
forever
being
judged
by
other
scientists.
EUbookshop v2
Die
nüchtern
wirkende
Wehranlage
verzichtet
fast
vollständig
auf
architektonisches
Beiwerk
und
unterstreicht
damit
ihren
Festungscharakter,
der
ihr
aufgrund
ihrer
Lage
an
der
Südwest-Ecke
des
mittelalterlichen
Zülpichs
und
dem
Einbezug
in
die
damalige
Stadtbefestigung
zukam.
Its
austere-looking
defences
are
almost
entirely
devoid
of
architectural
features
and
underline
its
fortress-like
character
which
befits
its
location
at
the
southwestern
corner
of
the
medieval
town
of
Zülpich
and
its
incorporation
into
the
town's
fortifications.
WikiMatrix v1
Durch
Zugabe
einer
DNA-abhängigen
DNA-Polymerase
wird
unter
Einbezug
von
dNTPs
in
Reaktion
(7)
die
dsDNA
(6)//(8)
synthetisiert.
By
adding
a
DNA-dependent
DNA
polymerase
and
by
means
of
dNTPs
the
dsDNA
(6)//(8)
is
synthesized
in
reaction
(7).
EuroPat v2
Durch
den
Einbezug
des
Entfeuchtungsprozesses
in
den
gesamten
Aufbereitungsprozess
wird
die
Entfeuchtungszone
enorm
vergrössert
und
damit
die
Einwirkungsdauer
der
Trocknungsluft
auf
das
Material
im
Vergleich
zu
einer
separaten
Trocknungsstation
erheblich
verlängert.
By
extending
said
dehumidification
process
to
the
whole
recovering
process,
the
dehumidification
zone
is
enormously
enlarged.
Thus,
the
duration
of
action
of
the
drying
air
on
the
material
is
considerably
prolonged,
as
compared
with
that
of
a
separate
drying
station.
EuroPat v2
Unter
Einbezug
der
in
Tabelle
1
angegebenen
Existenzbereiche
und
der
vorstehend
beispielsweise
genannten
Substitution
für
die
A-
und
B-Elemente,
jedoch
mit
der
Einschränkung,
dass
die
Verbindungen
bezüglich
der
A-Komponente
nicht
unterstöchiometrisch
sein
dürfen,
findet
sich
für
die
AB-Verbindungen
ein
Bereich
der
Elektronenkonzentration
e/a
ca.
1,1
-
1,7
in
welchem
die
Struktur
vom
Typ
CsCI/B2
stabil
ist.
Taking
into
account
the
ranges
of
existence
listed
in
Table
1
and
the
substitutions
of
the
elements
A
and
B
mentioned
before
as
examples,
as
well
as
the
restriction
that--in
regards
to
the
component
A--the
compound
must
not
be
present
in
quantities
below
stoichiometric
value,
there
exists
for
the
AB-compounds
a
range
of
electron
concentrations
e/a
of
approximately
1.1-1.7
in
which
the
structure
of
the
type
CsCl/B
2
is
stable.
EuroPat v2
Die
Studien,
die
er
betreibt,
und
der
Einbezug
in
sein
Werk
erlauben
ihm,
die
vorzeitliche
Kunst
seines
Herkunftslandes
mit
in
sein
Werk
einzubeziehen
und
sie
auf
diese
Weise
der
Öffentlichkeit
und
der
Kunstwelt
ins
Bewusstsein
zu
rufen.
The
studies
he’s
doing
and
the
inclusion
in
his
work
allow
him
to
include
the
prehistoric
art
of
his
country
of
origin
into
his
work
and
in
this
way
to
remind
the
public
and
the
art
world
of
it.
That’s
his
stated
objective.
ParaCrawl v7.1
Seit
Beginn
des
20.
Jahrhunderts
ist
der
Einbezug
aussermusikalischer
Mittel
in
die
Komposition
immer
mehr
zu
einer
Selbstverständlichkeit
geworden.
Since
the
beginning
of
the
20th
century,
the
integration
of
extra-musical
means
in
compositions
has
increasingly
become
a
matter
of
course.
ParaCrawl v7.1
Sie
nehmen
Vorschläge
von
Mitarbeitenden
zur
Verbesserung
der
integrierten
perinatalen
Versorgung
auf
und
setzen
diese
unter
Einbezug
gesundheitsökonomischer
Überlegungen
in
der
interprofessionellen
Zusammenarbeit
um.
You
will
gather
staff
suggestions
for
improving
integrated
perinatal
care
–
including
considerations
made
for
reasons
of
health
economics
–
and
implement
these
changes
into
your
interprofessional
collaborations.
ParaCrawl v7.1