Translation of "Unter die arme greifen" in English
Wir
müssen
ihnen
dabei
mit
verstärkter
und
effektiverer
Hilfe
unter
die
Arme
greifen.
We
must
help
them
to
do
this
through
increasing
assistance
and
improving
its
effectiveness.
Europarl v8
Kann
ich
dir
irgendwie
unter
die
Arme
greifen?
Is
there
anything
I
can
do
to
help
out?
Tatoeba v2021-03-10
Wir
müssen
ihnen
etwas
unter
die
Arme
greifen.
We
have
to
put
them
on
the
right
track.
OpenSubtitles v2018
Darum
müssen
wir
Barney
unter
die
Arme
greifen.
Yeah,
we
know
that,
Richy.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
dir
nicht
ewig
unter
die
Arme
greifen.
I
can't
do
anything.
OpenSubtitles v2018
Einer
muss
ihnen
unter
die
Arme
greifen.
Someone's
gotta
help
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
ihm
unter
die
Arme
greifen,
wenn
er
rauskommt.
I'll
start
up
a
little
bank
account
for
when
he
gets
out.
OpenSubtitles v2018
Mein
Onkel
wird
Ihnen
unter
die
Arme
greifen.
My
uncle
won't
forget
your
good
works.
OpenSubtitles v2018
Die
Union
wird
ihnen
bei
ihrem
Aufholprozess
unter
die
Arme
greifen.
The
Union
will
have
to
help
them
catch
up.
TildeMODEL v2018
Nett,
dass
Sie
mir
bei
der
Sache
unter
die
Arme
zu
greifen.
It's
noble
to
give
me
a
hand
on
this
thing,
Mr.
Holmes.
OpenSubtitles v2018
Er
wollte
mir
im
Frühjahr
unter
die
Arme
greifen.
He
offered
to
help
me
with
my
land
come
spring.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Ihnen
nicht
unter
die
Arme
greifen.
I'm
not
extending
you
anything.
OpenSubtitles v2018
Ein
paar
von
den
alten
Mitbewohnern
unter
die
Arme
greifen.
You
know,
helping
some
of
the
older
residents.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hatte
sie
es
satt,
ihm
unter
die
Arme
zu
greifen.
Maybe
she
got
tired
of
supporting
him.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollen
dir
unter
die
Arme
greifen.
We're
here
to
help.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
dir
unter
die
Arme
greifen.
I
just
had
to
do
the
job
for
you
once.
And
now
she's
all
yours.
OpenSubtitles v2018
Und
ihm
mit
Ihren
Erfahrungen
unter
die
Arme
greifen.
Perhaps
even
enough
to
give
him
the
benefit
of
your
expertise.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
Ihnen
etwas
unter
die
Arme
greifen.
I
wanna
do
something
to
help.
OpenSubtitles v2018
Kann
mir
jemand
unter
die
Arme
greifen?
Little
help
here,
please.
OpenSubtitles v2018
Wäre
er
bereit,
uns
unter
die
Arme
zu
greifen?
Would
he
be
willing
to
put
up
anything?
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
euch
finanziell
unter
die
Arme
greifen.
Financial
help,
for
instance.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
ihm
unter
die
Arme
greifen,
nicht
wahr?
Never
mind,
my
dear,
we'll
set
him
up,
won't
we,
brother?
OpenSubtitles v2018
Ich
werd
dir
viel
unter
die
Arme
greifen.
I'm
gonna
give
you
a
lot
of
support.
OpenSubtitles v2018
Könnten
Sie
mir
unter
die
Arme
greifen?
Can't
you
give
me
a
break
here?
OpenSubtitles v2018
Wir
gaben
viel
auf,
um
Ihnen
unter
die
Arme
zu
greifen.
We've
given
up
a
lot
to
make
sure
you
have
less
work.
OpenSubtitles v2018
Oder
dass
mir
jemand
unter
die
Arme
greifen
könnte.
Or
another
secretary
to
help
me
out.
OpenSubtitles v2018
Nehmt
dieses
Geld,
um
Sakuras
Tochter
unter
die
Arme
zu
greifen.
Please
take
this
money
to
help
Sakura's
daughter.
OpenSubtitles v2018
Online-Selbstbewertung
von
Geschäftsplänen
zur
Vorlage
bei
potenziellen
Investoren
unter
die
Arme
zu
greifen.
Preparing
a
business
plan
to
attract
investors
to
your
company
is
a
notoriously
difficult
task
–
those
with
the
skills
to
do
it
well
are
usually
those
who
no
longer
need
to
seek
investment.
EUbookshop v2
Wir
müssen
Rumänien
hier
und
jetzt
finanziell
unter
die
Arme
greifen.
We
shall
be
helping
Romania
with
money
rightaway.
EUbookshop v2
Du
könntest
mir
unter
die
Arme
greifen.
Well,
you
could
support
me.
OpenSubtitles v2018