Translation of "Unter den teilnehmern" in English

Allerdings fand sich kein hochrangiger Vertreter russischer oder ukrainischer Behörden unter den Teilnehmern.
But no high-level Russian or Ukrainian official attended.
News-Commentary v14

Wettbewerbsverzerrungen unter den Teilnehmern dieser Sektorvereinbarung und allen anderen Finanzierungsquellen vermieden werden.
Neutralises official support among the Participants as a factor in the choice among competing goods and services specified in Article 4(a) below, and
DGT v2019

Mike Moore, Generaldirektor der WTO, war ebenfalls unter den Teilnehmern.
Mike Moore, Director-General of the WTO, also took part.
TildeMODEL v2018

Unternehmen unter den Teilnehmern des CARDS-Projekts ausgewählt.
Companies selected from participants of CARDS project.
TildeMODEL v2018

Unter den Teilnehmern befanden sich arbeitslose Systemanalytiker, Computeringenieure und Wirtschaftswissenschaftler.
Among those who took part were unemployed system analysts, computer engineers and economists.
EUbookshop v2

Unter den erwarteten Teilnehmern sind Helen Hunt,
Already expected to attend are Helen Hunt,
OpenSubtitles v2018

Erstmals in der Turniergeschichte war unter den Teilnehmern des Turniers kein walisischer Profi.
For the first time in the tournament's history, there were no contestants from the host country.
WikiMatrix v1

Unter den Teilnehmern war Hetti von Trier und Adalhoh von Straßburg.
Among them was Hetto of Trier and Adalhoh of Strassbourg.
WikiMatrix v1

Das Thema sorgte für eine lebhafte Debatte unter den Teilnehmern.
This subject generated a lively debate among the participants.
EUbookshop v2

Auffallend ist die Abwesenheit des Europäischen Parlaments unter den Teilnehmern.
It is striking that the European Parliament is not among the participants.
WikiMatrix v1

Unter den Teilnehmern war die italienische Regierung angemessen vertreten.
The Italian Government was well repre­sented among the participants.
EUbookshop v2

Mal sehen, wo du damit unter den anderen Teilnehmern landest.
Let's see where that ranks with the rest of our contenders.
OpenSubtitles v2018

Unter den Teilnehmern werden sich Vertre­ter der beitrittswilligen Länder Mittel­ und Osteuropas befinden.
Participants will include representativesfrom the accession countries in Centraland Eastern Europe.
EUbookshop v2

Dies löste ein Gefühl der Niedergeschlagenheit unter den Teilnehmern aus.
However, there are also marked differences between the Nordic countries in this respect.
EUbookshop v2

Mit der Zeit bildet sich unter den Teilnehmern ein Zusammengehörigkeitsgefühl heraus.
Critical evaluation is important to assess advancement in the theories or explanations being offered.
EUbookshop v2

Das Preisgeld verteilte sich unter den Teilnehmern wie folgt:
The prize money was divided among the members of the team.
WikiMatrix v1

Welche Methode, welche Einsatzverpflichtung und welcher Verhaltenskodex wird unter den Teilnehmern vereinbart?
What methodology, protocol of engagement and code of conduct will be used among participants ?
EUbookshop v2

Unter den Teilnehmern befand sich auch der Deutsche Alfred Wegener.
Among the scientists was German geophysicist Alfred Wegener.
WikiMatrix v1

Unter den Teilnehmern wurden 3 Personen ausgelost.
3 respondents were selected among the respondents.
ParaCrawl v7.1

Interaktive Formate regten den Austausch unter den Teilnehmern an und generierten neue Ideen.
Interactive formats encouraged exchanges between participants and generated new ideas.
ParaCrawl v7.1

Unter den Teilnehmern waren eine Reihe von ehemaligen Regierungsbeamten und einem sitzenden Gesetzgeber.
Among the participants were a number of former government officials and one sitting legislator .
ParaCrawl v7.1

Spreads fielen mit zunehmender online Konkurrenz unter den verlässlichen Teilnehmern drastisch.
Spreads have fallen dramatically with increased online competition among trustworthy participants.
ParaCrawl v7.1

Der Beitrag der Praktizierenden auf der Konferenz erweckte großes Interesse unter den Teilnehmern.
The Falun Gong practitioners' contribution aroused enormous interest among attendees.
ParaCrawl v7.1

Unter den Teilnehmern der Veranstaltung wird auch der haitianische Botschafter sein.
Among the participants of the event is the Ambassador of Haiti.
ParaCrawl v7.1