Translation of "Unter den teilnehmern" in English
Allerdings
fand
sich
kein
hochrangiger
Vertreter
russischer
oder
ukrainischer
Behörden
unter
den
Teilnehmern.
But
no
high-level
Russian
or
Ukrainian
official
attended.
News-Commentary v14
Wettbewerbsverzerrungen
unter
den
Teilnehmern
dieser
Sektorvereinbarung
und
allen
anderen
Finanzierungsquellen
vermieden
werden.
Neutralises
official
support
among
the
Participants
as
a
factor
in
the
choice
among
competing
goods
and
services
specified
in
Article
4(a)
below,
and
DGT v2019
Mike
Moore,
Generaldirektor
der
WTO,
war
ebenfalls
unter
den
Teilnehmern.
Mike
Moore,
Director-General
of
the
WTO,
also
took
part.
TildeMODEL v2018
Unternehmen
unter
den
Teilnehmern
des
CARDS-Projekts
ausgewählt.
Companies
selected
from
participants
of
CARDS
project.
TildeMODEL v2018
Unter
den
Teilnehmern
befanden
sich
arbeitslose
Systemanalytiker,
Computeringenieure
und
Wirtschaftswissenschaftler.
Among
those
who
took
part
were
unemployed
system
analysts,
computer
engineers
and
economists.
EUbookshop v2
Unter
den
erwarteten
Teilnehmern
sind
Helen
Hunt,
Already
expected
to
attend
are
Helen
Hunt,
OpenSubtitles v2018
Erstmals
in
der
Turniergeschichte
war
unter
den
Teilnehmern
des
Turniers
kein
walisischer
Profi.
For
the
first
time
in
the
tournament's
history,
there
were
no
contestants
from
the
host
country.
WikiMatrix v1
Unter
den
Teilnehmern
war
Hetti
von
Trier
und
Adalhoh
von
Straßburg.
Among
them
was
Hetto
of
Trier
and
Adalhoh
of
Strassbourg.
WikiMatrix v1
Das
Thema
sorgte
für
eine
lebhafte
Debatte
unter
den
Teilnehmern.
This
subject
generated
a
lively
debate
among
the
participants.
EUbookshop v2
Auffallend
ist
die
Abwesenheit
des
Europäischen
Parlaments
unter
den
Teilnehmern.
It
is
striking
that
the
European
Parliament
is
not
among
the
participants.
WikiMatrix v1
Unter
den
Teilnehmern
war
die
italienische
Regierung
angemessen
vertreten.
The
Italian
Government
was
well
represented
among
the
participants.
EUbookshop v2
Mal
sehen,
wo
du
damit
unter
den
anderen
Teilnehmern
landest.
Let's
see
where
that
ranks
with
the
rest
of
our
contenders.
OpenSubtitles v2018
Unter
den
Teilnehmern
werden
sich
Vertreter
der
beitrittswilligen
Länder
Mittel
und
Osteuropas
befinden.
Participants
will
include
representativesfrom
the
accession
countries
in
Centraland
Eastern
Europe.
EUbookshop v2
Dies
löste
ein
Gefühl
der
Niedergeschlagenheit
unter
den
Teilnehmern
aus.
However,
there
are
also
marked
differences
between
the
Nordic
countries
in
this
respect.
EUbookshop v2
Mit
der
Zeit
bildet
sich
unter
den
Teilnehmern
ein
Zusammengehörigkeitsgefühl
heraus.
Critical
evaluation
is
important
to
assess
advancement
in
the
theories
or
explanations
being
offered.
EUbookshop v2
Das
Preisgeld
verteilte
sich
unter
den
Teilnehmern
wie
folgt:
The
prize
money
was
divided
among
the
members
of
the
team.
WikiMatrix v1
Welche
Methode,
welche
Einsatzverpflichtung
und
welcher
Verhaltenskodex
wird
unter
den
Teilnehmern
vereinbart?
What
methodology,
protocol
of
engagement
and
code
of
conduct
will
be
used
among
participants
?
EUbookshop v2
Unter
den
Teilnehmern
befand
sich
auch
der
Deutsche
Alfred
Wegener.
Among
the
scientists
was
German
geophysicist
Alfred
Wegener.
WikiMatrix v1
Unter
den
Teilnehmern
wurden
3
Personen
ausgelost.
3
respondents
were
selected
among
the
respondents.
ParaCrawl v7.1
Interaktive
Formate
regten
den
Austausch
unter
den
Teilnehmern
an
und
generierten
neue
Ideen.
Interactive
formats
encouraged
exchanges
between
participants
and
generated
new
ideas.
ParaCrawl v7.1
Unter
den
Teilnehmern
waren
eine
Reihe
von
ehemaligen
Regierungsbeamten
und
einem
sitzenden
Gesetzgeber.
Among
the
participants
were
a
number
of
former
government
officials
and
one
sitting
legislator
.
ParaCrawl v7.1
Spreads
fielen
mit
zunehmender
online
Konkurrenz
unter
den
verlässlichen
Teilnehmern
drastisch.
Spreads
have
fallen
dramatically
with
increased
online
competition
among
trustworthy
participants.
ParaCrawl v7.1
Der
Beitrag
der
Praktizierenden
auf
der
Konferenz
erweckte
großes
Interesse
unter
den
Teilnehmern.
The
Falun
Gong
practitioners'
contribution
aroused
enormous
interest
among
attendees.
ParaCrawl v7.1
Unter
den
Teilnehmern
der
Veranstaltung
wird
auch
der
haitianische
Botschafter
sein.
Among
the
participants
of
the
event
is
the
Ambassador
of
Haiti.
ParaCrawl v7.1