Translation of "Unter berücksichtigung der vorgaben" in English

Professionell verantwortet sie die Marketing-und Veranstaltungsplanung unter Berücksichtigung der Vorgaben des Responsible Advertisings.
She is professionally responsible for marketing and event planning, observing compliance with the requirements of responsible advertising.
ParaCrawl v7.1

Bislang erfolgt die Einstellung des Blutflusses manuell unter Berücksichtigung der Vorgaben.
To date, the blood flow rate has been set manually with due allowance for the preset parameters.
EuroPat v2

Alle Arbeiten und Dokumentationen erfolgen GMP-konform unter Berücksichtigung der Vorgaben des Kunden.
All work and documentation is GMP-compliant, taking the client’s specifications into account.
ParaCrawl v7.1

Der Rat ersuchte den Wirtschafts- und Finanzausschuß, seine Arbeiten unter Berücksichtigung der folgenden Vorgaben fortzusetzen:
The Council asked the EFC to pursue its work based on the following elements:
TildeMODEL v2018

Die Master-Studierenden treffen in Absprache mit ihrem Advisor eine Auswahl unter Berücksichtigung der Vorgaben.
Master's students make their selection in consultation with their advisors, taking the requirements into consideration.
ParaCrawl v7.1

In enger Zusammenarbeit mit unseren Kunden unter Berücksichtigung der gestellten Vorgaben wurden alle Projekte erfolgreich umgesetzt.
By working closely with clients and focusing on the required specifications, we bring all projects to a successful resolution.
ParaCrawl v7.1

Die verwendeten Rohstoffe werden unter Berücksichtigung der Vorgaben des Dachverbands der europäischen Druckfarbenindustrie CEPE ausgewählt.
The raw materials used are selected in accordance with the requirements of the umbrella organisation of the European printing ink industry (CEPE).
ParaCrawl v7.1

Die Anlageentscheidungen der PI erfolgten nicht nur unter Berücksichtigung der gesetzlichen Vorgaben und der Ertragsziele des Unternehmens, sondern basierten auch auf den vom Markt angebotenen Konditionen und günstigen Möglichkeiten.
Investment decisions made by PI, as well as taking account of the legal constraints and target yields for the company, were also based on the conditions and opportunities the market offered.
DGT v2019

Unter gebührender Berücksichtigung der zeitlichen Vorgaben für ein Handelsverfahren kann der Anhörungsbeauftragte zu jedem Zeitpunkt des Verfahrens tätig werden.
The hearing officer may intervene at any moment of a trade proceeding with due regard to the time constraints of such a proceeding.
DGT v2019

Unter Berücksichtigung der Vorgaben des Europäischen Gipfels von Lissabon wird die Anwendung der offenen Koordinierungsmethode auf die 3%-Initiative einen kollektiven, kontinuierlichen Beobachtungsprozess, eine Berichterstattung über nationale Initiativen und Fortschritte und einen sich ständig weiterentwickelnden Prozess des Voneinanderlernens umfassen, was Folgendes bedeutet:
Taking into account the orientations defined by the Lisbon European Council, application of the open method of co-ordination to the 3% initiative will consist in a collective continuous process of monitoring, a reporting mechanism on national initiatives and progress and an evolving mutual learning, which is:
TildeMODEL v2018

Der Rat beauftragte den Ausschuss der Ständigen Vertreter, die Prüfung der Kommissionsvorschläge unter Berücksichtigung der Vorgaben des Rates, der noch vom Europäischen Parlament vorzulegenden Stellungnahmen und des Ergebnisses der laufenden Beratungen über die langfristige Finanzielle Vorausschau fortzusetzen.
The Council instructed the permanent representatives committee to continue the examination of the Commission proposals bearing in mind the guidance given by the Council and in the light of the opinions that will be delivered by the European Parliament and the outcome of the ongoing discussions on the long-term financial perspective.
TildeMODEL v2018

Die statistischen Angaben in diesem Bericht beziehen sich auf die Ausbildung im Rahmen des regulären Schul­ und Hochschulsystems in Voll­ und Teilzeitform unter Berücksichtigung der Vorgaben der internationalen Standard­Klassifikation für das Bildungswesen (ISCED) der UNESCO.
The statistics in this report refer to full-time and part-time education in the ordinary school and university system as defined in the International Standard Classification of Education (IS CED).
EUbookshop v2

Die statistischen Angaben in diesem Bericht beziehen sich auf die Ausbildung im Rahmen des regulären Schul- und Hochschulsystems in Vollzeit- und Teilzeitform unter Berücksichtigung der Vorgaben der internationalen Standard-Klasszifikation für das Bildungswesen (ISCED).
The statistics in this report refer to full-time and part-time education in the ordinary school and university system as defined in the International Standard Classification of Education (ISCED). The various types of national education have been broken down according to the levels defined in ISCED.
EUbookshop v2

Die statistischen Angaben in diesem Bericht beziehen sich auf die Ausbildung im Rahmen des regulären Schul­ und Hochschulsystems in Vollzeit­ und Teilzeitform unter Berücksichtigung der Vorgaben der Internationalen Standard­Klassifikation für das Bildungswesen (IS­CED) der UNESCO.
The statistics in this report refer to full-time and part-time education in the ordinary school and university system as defined in the Unesco International Standard Classification of Education (ISCED).
EUbookshop v2

Solange die Berufsprofile noch nicht definiert sind, erfolgt die Zuer­kennung des erreichten Qualifika­tionsniveaus durch die Prüfungs­gremien anhand der gesetzlich fest­gelegten Qualifikationsstufen und unter Berücksichtigung der Vorgaben der Europäischen Union.
During the period in which the occupational profiles have still to be defined, the juries will award the qualification levels, taking into ac­count the establishment of qualifica­tion levels within the legal Portu­guese framework and the orientations of the European Union.
EUbookshop v2

Diese Anforderungen basieren auf der Verpflichtung zur Einführung von Kontrollmaßnahmen zur Vermeidung von Kontaminationen zwischen Partien, unter Berücksichtigung der Vorgaben, die vom Auftraggeber gestellt werden.
These requirements are based on the obligation of introduction of control measures for the prevention of interbatch transfers, taking into accounts the specific instructions provided by the customer.
ParaCrawl v7.1

E-Bridge unterstützte den Kunden bei der Prozesserfassung und Dokumentation des Engpassmanagement und der Umsetzung der Systemverantwortung unter Berücksichtigung der Vorgaben im EnWG und den zugehörigen Verordnungen sowie weiteren Anforderungen aufgrund der neuen Policies der UCTE.
E-Bridge assisted the client in the process evaluation and documentation of the congestion management and the System Responsibility with consideration to the guidelines of the energy law and the according regulations and the requirements of the new UCTE policies.
ParaCrawl v7.1

Unter Berücksichtigung der Vorgaben des Herstellers und verträglicher Verarbeitung, zeichnen sich die WIMA SMD Baureihen durch die gleiche hohe Qualität und Zuverlässigkeit wie die analogen bedrahteten WIMA Baureihen aus.
Taking account of the manufacturer's guidelines and compatible processing, the WIMA SMD stand out for the same high quality and reliability as the analogous through-hole WIMA series.
ParaCrawl v7.1

Unsere Hauptaktivitäten sind Prüfungen von Produkten aus Aluminium und Aluminiumlegierungen, das Begutachten von Umweltparameter (Wasser, Luft, Abfälle, Grundwässer, Böden, Kontrolle der Anlagen für kontinuierliche Messungen, Immissionen), das Prüfen von Rohstoffen und der Verarbeitungseigenschaften verschiedener Materialien bei der Herstellung von Aluminium, Auswertung der Ergebnisse und Vorbereitung der Begutachtungen unter Berücksichtigung der Vorgaben, Normen und der Gesetzgebung.
Main activities are testing of products made of aluminium and aluminium alloys, environmental parameters (water, air, waste, groundwater, soil, control of equipment for continuous measurements, immissions), raw materials and processing characteristics of different materials in the production of aluminium, evaluation of results and preparation of the assessment according to specifications, norms and laws.
ParaCrawl v7.1

Bei der Erstellung von Handelsvertreter- und Vertragshändlerverträgen, allgemeinen Geschäftsbedingungen und Franchise-Verträgen kann er unter Berücksichtigung der rechtlich relevanten Vorgaben eine optimale Lösung finden.
A lawyer versed in the field of distribution law can draw up contracts for sales representatives and authorized dealers, general terms and conditions and franchise agreements.
ParaCrawl v7.1

Die Anordnung erfolgte in Abstimmung mit der Fluglärmkommission für den Flughafen Dresden unter Berücksichtigung der Vorgaben der DIN 45643-2011 "Messung und Beurteilung von Fluggeräuschen".
The sites were chosen jointly with the Aircraft Noise Commission for Dresden Airport, taking into account the requirements of DIN 45643-2011 "Measurement and assessment of aircraft sound".
ParaCrawl v7.1

Ottobock setzt bei der Herstellung von Formteilen für Zahnarztstühle, OP-Tische oder Patientenliegen Ihre individuellen gestalterischen und praktischen Anforderungen unter Berücksichtigung der Vorgaben des Gesundheitswesens um – natürlich immer mit Blick auf den jeweiligen Budgetrahmen.
When producing molded parts for dentist’s chairs, operating tables or patient beds, Ottobock implements your individual design and practical requirements while taking into account the specifications of the healthcare sector – and keeping the project within the relevant budget, of course.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen des Besuchermanagements sind gemäß § 2 des Nationalparkgesetzes sowie unter Berücksichtigung der "Natura 2000"-Vorgaben die drei Ziele:
According to Section 2 of the Austrian National Parks Act (Nationalparkgesetz), and taking into account Natura 2000 stipulations, visitor management embraces three aims:
ParaCrawl v7.1

Ein Verzeichnis der Bereitschaftsmitarbeiter, Wochenendschichten und Rufbereitschaften muss angelegt und gepflegt werden – unter Berücksichtigung der rechtlichen Vorgaben zur Arbeitszeit.
A list of stand-by staff, weekend shifts and on-call duty and that takes into account legal regulations on working times must be created and maintained.
ParaCrawl v7.1

Ausgehend vom vorgegebenen Produktionsplan wird in einer computerisierten übergeordneten Steuereinrichtung eine überlagerte Produktsequenz berechnet, die die gesamte Anzahl der herzustellenden Endprodukte oder Kollektionen unter Berücksichtigung der Vorgaben aus dem Produktionsplan auf eine minimale Anzahl von Paketen verteilt.
On the basis of the predefined production plan, in a computerized higher-order control device, a superimposed product sequence is calculated which distributes all of the number of end products or collections to be produced to a minimum number of packs, taking account of the stipulations from the production plan.
EuroPat v2

Das Entwicklungssystem berechnet nun die Verteilung der Programmfunktionen 12, 22, 32 der Programmmodule 1, 2, 3 unter Berücksichtigung der Vorgaben, die in den jeweils zugewiesenen Leistungsparametern 11, 21, 31 definiert wurden.
The development system now calculates the allocation of the program functions 12, 22, 32 of the program modules 1, 2, 3 while taking the specifications which were defined in the respective allocated performance parameters 11, 21, 32 into consideration.
EuroPat v2

Der Bereich, in dem die Optimierung erfolgt, wird vom "Dynamikmanagement" (M7) unter Berücksichtigung der Vorgaben von Wärmemanagement (M5) und Ladungsmanagement (M6), welche die physikalischen Grenzen weisen, mittels Momentengrenzen vorgegeben.
The range in which the optimization takes place is specified by means of torque limits by the “dynamics management” (M 7) taking into consideration the specifications of the heat management (M 5) and charge management (M 6), which have the physical limits.
EuroPat v2

Im Schritt S5 beginnt nun die vollautomatisierte Fahrzeugführung des Kraftfahrzeugs 9 zum Zielabstellplatz unter Berücksichtigung der Vorgaben durch den Sollkorridor, wobei die Planung der konkreten Trajektorie, also des Pfades und des Geschwindigkeitsprofils im Detail, seitens des Kraftfahrzeugs in einem entsprechenden Fahrzeugsystem stattfindet.
In step S 5, the fully automated vehicle guidance of the motor vehicle 9 to the destination parking space now starts taking into consideration the specifications by the target corridor, wherein the planning of the specific trajectory, e.g., of the route and the velocity profile in detail, takes place on the part of the motor vehicle in an appropriate vehicle system.
EuroPat v2

Priorisierung der Testpatches bedeutet, dass unter Berücksichtigung der Vorgaben die einzelnen Testpatches nach ihrer Wichtigkeit geordnet werden.
Prioritization of the test patches means that the individual test patches are arranged in the order of importance, taking account of the specifications.
EuroPat v2