Translation of "Unter berücksichtigung der kosten" in English

Senkung der Arbeltskosten (unter besonderer Berücksichtigung der Indirekten Kosten) zu bemühen.
EU governments decided to try to reduce labour costs (especially indirect costs) in certain sectors of the economy.
EUbookshop v2

Die Entschädigungen wurden unter Berücksichtigung der üblichen Kosten dieser Buchungen ermittelt.
The compensation was calculated taking into account the usual costs of these postings.
CCAligned v1

Die Schweißnahtvorbereitung sollte dennoch unter Berücksichtigung der Kosten erfolgen und unnötige Absätze vermeiden.
The preparation of the weld seam should, however, be implemented by considering costs and avoiding unnecessary projecting portions.
EuroPat v2

Unter Berücksichtigung der Kosten sorgen sie für eine hochwertige Ausführung Ihres Projektes.
Considering the costs, they ensure the high-quality execution of your project.
CCAligned v1

Unter Berücksichtigung der IPO-Kosten erwirtschaftete das Unternehmen ein Ergebnis von 1,8 Mio. Euro.
Taking into account the IPO costs the company recorded a result of Euro 1.8 million.
ParaCrawl v7.1

Für Universitätslehrgänge sind entsprechende individuelle Lehrgangsbeiträge unter Berücksichtigung der realen Kosten zu leisten.
For university courses corresponding individual course contributions are to be made taking into account the real cost.
ParaCrawl v7.1

Unter Berücksichtigung der Kosten von 145 Millionen Euro ergab sich ein Gewinn von 215 Millionen Euro.
Taking into account the building costs of 145 million Euros, there is a profit of 215 million euros.
Wikipedia v1.0

Doch nach unter Berücksichtigung der Kosten und Ihren Geldbeutel, werden Sie geben, die Gedanken.
However after taking into consideration the expense and your wallet, you will give up the thought.
ParaCrawl v7.1

Aber nach unter Berücksichtigung der Kosten und Ihr Budget, werden Sie die Vorstellung aufgeben .
But after taking into consideration the expense and your budget, you will give up the idea.
ParaCrawl v7.1

Auch unter Berücksichtigung der zusätzlichen Kosten für den Potentialtrennungskondensator C 2 ist diese Lösung erheblich günstiger.
This solution is considerably better, even taking into account the additional costs for the potential isolation capacitor C 2 .
EuroPat v2

Somit entsteht ein Werkzeug, das die Teile unter Berücksichtigung der Life-Time-Kosten optimal produziert.
The result is a Tool that producing parts in consideration of the life time costs or optimize Total costs of ownership.
CCAligned v1

Zudem bietet AutoFormplus R6 die beste Verschachtelung unter Berücksichtigung der variablen Kosten von verschiedenen Coilbreiten.
In addition, AutoFormplus R6 provides the best nesting layout while taking into account the variation in costs of different coil widths.
ParaCrawl v7.1

Ziel des Aktionsplans ist es, unter Berücksichtigung der Kosten, Einsparpotenziale kostenminimal auszuschöpfen.
Main goal of the action plan is to realise the maximum saving potentials at minimum cost.
ParaCrawl v7.1

Gesonderte Messungen im Spektralbereich, o.ä. sind unter Berücksichtigung der Kosten und des Zeitaufwands möglich.
Special measurements in the spectral range, or similar, are possible with consideration of the costs and the expenditure of time.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission bestätigt, dass sie beabsichtigt, die Höhe der Gebühren für das Umweltzeichen binnen 18 Monaten nach Inkrafttreten der Verordnung zu überprüfen, und zwar unter Berücksichtigung der Kosten, die den Mitgliedstaaten durch die Verwaltung der Regelung entstehen, und gegebenenfalls eine Überprüfung der Gebührenhöhe vorzuschlagen.
The Commission confirms it intends to review the level of fees for the Ecolabel within 18 months of entry into force of the Regulation, taking into account the cost incurred by Member States in administering the scheme, and propose a revision of the fee levels as appropriate.
Europarl v8

Kann der Fall nicht durch einen Vergleich beigelegt werden und kommt es zur Klage bei der zuständigen gerichtlichen Instanz, so hinterlegt der Reeder des angezeigten Schiffes bei einer von Gabun bezeichneten Bank eine Sicherheit, deren Höhe von Gabun unter Berücksichtigung der Kosten der Aufbringung, der wahrscheinlichen Geldstrafe und möglicher Entschädigungen festgesetzt wird.
If the compromise procedure fails and the infringement is brought before the competent court, the owner of the vessel which committed the infringement shall deposit a bank security at a bank designated by Gabon, the amount of which, as set by Gabon, shall cover the costs linked to the detention of the vessel, the estimated fine and any compensation.
DGT v2019

Kann der Fall nicht durch einen Vergleich beigelegt werden und kommt es zur Klage bei der zuständigen gerichtlichen Instanz, so hinterlegt der Reeder des angezeigten Schiffes bei einer von Mauritius bezeichneten Bank eine Sicherheit, deren Höhe von Mauritius unter Berücksichtigung der Kosten der Aufbringung, der wahrscheinlichen Geldstrafe und möglicher Entschädigungen festgesetzt wird.
If the above mentioned compromise procedure fails and the infringement is brought before the competent court, the owner of the vessel which committed the infringement shall deposit a bank guarantee at a bank designated by Mauritius, the amount of which, as set by Mauritius, covers the costs linked to the detention of the vessel, the estimated fine and any compensation.
DGT v2019

Unter Berücksichtigung der hohen Kosten, die Ferngespräche mit sich bringen, kann die Einführung dieser Regel dem Verbraucher viele Vorteile bringen, Hunderte von Gulden pro Jahr.
Considering the high expense resulting from long distance calls, the introduction of this regulation will be greatly to the advantage of the consumer, yielding hundreds of guilders a year.
Europarl v8

Konnte der Fall nicht durch einen Vergleich beigelegt werden und kommt es zur Klage bei einer zuständigen gerichtlichen Instanz, so hinterlegt der Reeder bei einer von der zuständigen marokkanischen Behörde bezeichneten Bank eine Sicherheit, deren Höhe unter Berücksichtigung der Kosten der Aufbringung sowie der Geldstrafen und Entschädigungen festgesetzt wird, die von den Verantwortlichen zu leisten sind.
If the case cannot be settled by amicable procedure and has to be brought before a competent judicial body, a bank security set to take account of the boarding costs and the fines and compensation payable by the parties responsible for the infringement shall be paid by the shipowner into a bank account specified by the competent Moroccan authority.
DGT v2019

Kann der Fall nicht durch einen Vergleich beigelegt werden und kommt es zur Klage bei der zuständigen gerichtlichen Instanz, so hinterlegt der Reeder des angezeigten Schiffes bei einer von São Tomé und Príncipe bezeichneten Bank eine Sicherheit, deren Höhe von São Tomé und Príncipe unter Berücksichtigung der Kosten der Aufbringung, der wahrscheinlichen Geldstrafe und möglicher Entschädigungen festgesetzt wird.
If the compromise procedure fails and the infringement is brought before the competent court, the owner of the vessel which committed the infringement shall deposit a bank security at a bank designated by São Tomé and Príncipe, the amount of which, as set by São Tomé and Príncipe, shall cover the costs linked to the detention of the vessel, the estimated fine and any compensation.
DGT v2019

Kann der Fall nicht durch einen Vergleich beigelegt werden und kommt es zur Klage bei der zuständigen gerichtlichen Instanz, so hinterlegt der Reeder des angezeigten Schiffes bei einer von Guinea-Bissau bezeichneten Bank eine Sicherheit, deren Höhe von Guinea-Bissau unter Berücksichtigung der Kosten der Aufbringung, der wahrscheinlichen Geldstrafe und möglicher Entschädigungen festgesetzt wird.
If the compromise procedure fails and the infringement is brought before the competent court, the owner of the vessel which committed the infringement shall deposit a bank security at a bank designated by Guinea-Bissau, the amount of which, as set by Guinea-Bissau, covers the costs linked to the detention of the vessel, the estimated fine and any compensation.
DGT v2019

Zweitens hielt ich es für richtig, die vorherige Version des letzten Teils von Artikel 7 ("die Kommission erstellt" anstatt "kann erstellen") wiederherzustellen, so dass die Kommission weiterhin ihre ursprüngliche Ermittlung der Kriterien für die Bewertung und Entscheidung über die Interventionen erfüllen kann, um die Effektivität der Strategie und den Mehrwert unter Berücksichtigung der diesbezüglichen Kosten zu garantieren.
Secondly, I believed it was right to restore the previous version of the final part of Article 7 ('the Commission shall adopt', instead of 'may adopt'), so that the Commission can continue to fulfil its original regulatory brief of evaluating and deciding upon the criteria for interventions, in order to guarantee the policy's effectiveness and added value, also taking its cost into account.
Europarl v8

Kann der Fall nicht durch einen Vergleich beigelegt werden und kommt es zur Klage bei der zuständigen gerichtlichen Instanz, so hinterlegt der Reeder des angezeigten Schiffes eine Sicherheit, deren Höhe von der Union der Komoren unter Berücksichtigung der Kosten der Aufbringung, der wahrscheinlichen Geldstrafe und möglicher Entschädigungen festgesetzt wird.
If the compromise procedure referred to above is unsuccessful and the infringement is brought before the competent court, the owner of the vessel which committed the infringement shall deposit a bank guarantee, the amount of which, as established by the Union of the Comoros, shall cover the costs linked to the detention of the vessel, the estimated fine and any compensation.
DGT v2019

Kann der Fall nicht durch einen Vergleich beigelegt werden und kommt es zur Klage bei der zuständigen gerichtlichen Instanz, so hinterlegt der Reeder des angezeigten Schiffes bei einer von Senegal bezeichneten Bank eine Sicherheit, deren Höhe von Senegal unter Berücksichtigung der Kosten der Aufbringung, der wahrscheinlichen Geldstrafe und möglicher Entschädigungen festgesetzt wird.
Where settling the infringement involves legal proceedings, provided that the infringement does not involve a criminal act, a compromise procedure shall be undertaken between Senegal and the EU before such legal proceedings are launched in order to determine the terms and level of the penalty.
DGT v2019

Darüber hinaus teile ich voll und ganz die Auffassung, dass eine Regelung überdacht werden sollte, wenn sie unter Berücksichtigung der Kosten und Risiken nicht zufrieden stellend durchgeführt werden kann.
Moreover, I fully support the view that if an action cannot be satisfactorily implemented in terms of cost and risk, then it should be reconsidered.
Europarl v8