Translation of "Unter angemessener fristsetzung" in English
Besteht
das
Hindernis
über
mehr
als
zwei
Monate
über
unsere
regelmäßigen
Lieferfristen
hinaus,
sind
sowohl
wir
als
auch
der
Käufer
berechtigt,
unter
angemessener
Fristsetzung
vom
Vertrag
zurückzutreten.
If
the
obstacle
exists
over
more
than
two
months
beyond
our
regular
times
for
delivery,
both
we
and
the
buyer
are
entitled
to
withdraw
under
appropriate
period
setting
from
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Erstellung
dieser
regelmäßigen
Updates
fordert
der
Research
Provider
den
jeweiligen
Bericht
sowie
eventuell
weitere
notwendige
Informationen
bei
dem
Emittenten
mit
der
von
ihm
benötigten
Vorlaufzeit
und
unter
angemessener
Fristsetzung
an.
In
order
to
prepare
these
regular
updates,
the
research
provider
requests
the
respective
report
as
well
as
any
other
necessary
information
from
the
issuer
with
the
necessary
lead
time
and
an
appropriate
deadline.
ParaCrawl v7.1
Sofern
zwischen
dem
Hotel
und
dem
Gast
eine
Frist
zum
kostenfreien
Rücktritt
vom
Vertrag
vereinbart
ist,
ist
das
Hotel
im
Zeitraum
bis
zum
Ablauf
dieser
Frist
seinerseits
berechtigt,
vom
Vertrag
zurückzutreten,
wenn
Anfragen
anderer
Gäste
nach
den
vertraglich
gebuchten
Zimmern
vorliegen
und
der
Gast
auf
Rückfrage
des
Hotels
unter
angemessener
Fristsetzung
auf
sein
Recht
zum
Rücktritt
nicht
verzichtet.
Insofar
as
it
was
agreed
that
the
guest
can
withdraw
from
the
contract
at
no
cost
within
a
certain
period
of
time,
the
hotel
is
permitted
for
its
part
to
withdraw
from
the
contract
during
this
period
of
time
if
it
receives
requests
from
other
guests
for
the
contractually
booked
rooms
and
the
guest
does
not
waive
his/her
withdrawal
right
after
enquiry
by
the
hotel
with
a
reasonable
deadline
set.
ParaCrawl v7.1