Translation of "Unter angemessener fristsetzung" in English

Besteht das Hindernis über mehr als zwei Monate über unsere regelmäßigen Lieferfristen hinaus, sind sowohl wir als auch der Käufer berechtigt, unter angemessener Fristsetzung vom Vertrag zurückzutreten.
If the obstacle exists over more than two months beyond our regular times for delivery, both we and the buyer are entitled to withdraw under appropriate period setting from the contract.
ParaCrawl v7.1

Für die Erstellung dieser regelmäßigen Updates fordert der Research Provider den jeweiligen Bericht sowie eventuell weitere notwendige Informationen bei dem Emittenten mit der von ihm benötigten Vorlaufzeit und unter angemessener Fristsetzung an.
In order to prepare these regular updates, the research provider requests the respective report as well as any other necessary information from the issuer with the necessary lead time and an appropriate deadline.
ParaCrawl v7.1

Sofern zwischen dem Hotel und dem Gast eine Frist zum kostenfreien Rücktritt vom Vertrag vereinbart ist, ist das Hotel im Zeitraum bis zum Ablauf dieser Frist seinerseits berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten, wenn Anfragen anderer Gäste nach den vertraglich gebuchten Zimmern vorliegen und der Gast auf Rückfrage des Hotels unter angemessener Fristsetzung auf sein Recht zum Rücktritt nicht verzichtet.
Insofar as it was agreed that the guest can withdraw from the contract at no cost within a certain period of time, the hotel is permitted for its part to withdraw from the contract during this period of time if it receives requests from other guests for the contractually booked rooms and the guest does not waive his/her withdrawal right after enquiry by the hotel with a reasonable deadline set.
ParaCrawl v7.1