Translation of "Unsinn erzählen" in English

Hören Sie auf, solchen Unsinn zu erzählen!
I wish you'd talk sense but all you do is talk rubbish.
OpenSubtitles v2018

Ich verbiete Ihnen, meinem Sohn solchen Unsinn zu erzählen.
I forbid you to talk nonsense to my son.
OpenSubtitles v2018

Um mir solchen Unsinn zu erzählen, kommst du?
You came here just to give me this routine?
OpenSubtitles v2018

Mach dich lieber nützlich, statt Unsinn zu erzählen.
Instead of talking bullshit, make yourself useful.
OpenSubtitles v2018

Wir würden ihnen nie Unsinn erzählen.
We'd never tell them nonsense.
OpenSubtitles v2018

Was fällt dir ein, solchen Unsinn zu erzählen?
What makes you say these stupid things?
OpenSubtitles v2018

Trink, anstatt Unsinn zu erzählen.
Drink, instead of saying such stupidities.
OpenSubtitles v2018

Er benutzte die Aussprache als Vorwand, um über mein Heimatland Polen Unsinn zu erzählen.
He used the debate as a pretext for talking rubbish about my country, Poland.
Europarl v8

Wenn du irgendwelchen Unsinn erzählen solltest, dann bin ich wirklich zu allem fähig.
If you tell anyone, you'll have me to deal with.
OpenSubtitles v2018

Meine Vorhersage: „Die Astrologie wird auch 2012 noch denselben Unsinn erzählen wie bisher.
My prediction: “Astrology will utter the same nonsense in 2012 as it did so far.
ParaCrawl v7.1

Wir haben jetzt Abgeordnete des Europäischen Parlaments Unsinn über Polizeibeamte erzählen hören, wonach diese gegenüber Touristen nicht auf Ungarisch oder Englisch antworten dürfen.
We have now heard Hungarian MEPs talking nonsense about policemen not being allowed to respond to tourists in Hungarian or English.
Europarl v8

Ich verfüge nicht über die Einzelheiten, um Ihnen heute im einzelnen zu antworten, und ich möchte Ihnen lieber auch keinen Unsinn erzählen.
I do not have the details to enable me to respond to you today in detail, and I would prefer not to give you any wrong information.
Europarl v8

Daher sollten Sie, Herr Gahrton, sich informieren und nicht solchen Unsinn erzählen, wie Sie es eben getan haben.
I would advise you to do some research, Mr Gahrton, and not to talk any more nonsense.
Europarl v8

Aber haben Sie denn nie daran gedacht, ihnen zu sagen, dass Engels, Marx, Stalin und Lenin eigentlich keine Asiaten waren und sie endlich aufhören sollten, einen solchen Unsinn zu erzählen?
Have you never thought to tell them that Engels, Marx, Stalin and Lenin were not exactly Asian and that they must stop talking such rubbish?
Europarl v8

Ich verfüge nicht über die Einzelheiten, um Ih nen heute im einzelnen zu antworten, und ich möchte Ih nen lieber auch keinen Unsinn erzählen.
I would also advise those Members in the House who are interested in protecting their rights that these are appropriate votes in which to do as I am doing.
EUbookshop v2

Aber wenn ich nun daherginge und sagte, da meine Behauptung nicht zu widerlegen sei, sei es eine unerträgliche Anmaßung menschlicher Vernunft, diese anzuzweifeln, dann könnte man zu Recht annehmen, ich würde Unsinn erzählen.
But if I were to go on to say that, since my assertion cannot be disproved, it is intolerable presumption on the part of human reason to doubt it, I should rightly be thought to be talking nonsense.
WikiMatrix v1

Sie drohten auch meiner Verlobten und mir durch unsere Familien "ja keinen Unsinn zu erzählen", andernfalls könnten unseren Familien in China Dinge zustoßen.
They also threatened my fiancé and myself, through our families, "not to speak nonsense", or things could happen to our families in China.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Kriege begann Stalin über Shukow allen möglichen Unsinn zu erzählen, unter anderem sagte er: "Sie haben Shukow gelobt, doch das verdient er nicht.
After the war Stalin began to tell all kinds of nonsense about Zhukov. Among it [was] the following: "You praised Zhukov, but he does not deserve it.
ParaCrawl v7.1

Ich folge der Regel, nicht zu lügen, schroff zu reden, andere zu verunglimpfen, zu tratschen oder Unsinn zu erzählen.
I undertake to keep the precept to abstain from telling lies, using harsh speech, slandering others, and speaking gossip or nonsense talk.
ParaCrawl v7.1

Wie oft hat er mir bei den Bestimmungen geholfen und wird auch in Zukunft ein Auge auf diese Seiten werfen, falls ich hier Unsinn erzählen sollte oder grobe Bestimmungsschnitzer mache!
How often he helped me to classify and also in future he will have an eye on this pages in case I am talking nonsense and make grave classifying mistakes!
ParaCrawl v7.1

Sie drohten auch meiner Verlobten und mir durch unsere Familien „ja keinen Unsinn zu erzählen“, andernfalls könnten unseren Familien in China Dinge zustoßen.
They also threatened my fiancé and myself, through our families, "not to speak nonsense", or things could happen to our families in China.
ParaCrawl v7.1