Translation of "Unseren beitrag" in English
Morgen
werden
wir
unseren
Beitrag
im
Parlament
leisten.
Tomorrow,
we
will
do
our
bit
in
Parliament.
Europarl v8
Sicher
werden
wir
unseren
Beitrag
zur
Finanzierung
der
Erweiterung
leisten.
We
shall
definitely
be
making
our
contribution
towards
financing
enlargement.
Europarl v8
Wir
sind
dazu
bereit,
unseren
Beitrag
zu
leisten.
We
are
ready
to
play
our
part.
Europarl v8
Wir
werden
mit
weiteren
Vorschlägen
im
Hinblick
auf
Pauschalsummen
etc.
unseren
Beitrag
leisten.
We
must
play
our
part
in
this
by
making
further
proposals
in
relation
to
flat
rate
amounts,
etc.
Europarl v8
Wir
als
Parlament
sind
bereit,
unseren
Beitrag
zu
leisten.
We,
as
Parliament,
are
ready
to
play
a
part.
Europarl v8
Wir
sollten
unseren
Beitrag
nicht
unterschätzen.
Let
us
not
underestimate
our
contribution.
Europarl v8
Wir
sind
bereit,
unseren
Beitrag
zum
Funktionieren
dieses
Mechanismus
zu
leisten.
We
are
prepared
to
play
our
full
part
in
the
functioning
of
this
mechanism.
Europarl v8
Wie
ich
schon
sagte,
sind
wir
bereit,
unseren
Beitrag
zu
leisten.
We
are
ready
to
play
our
part
as
I
say.
Europarl v8
Wir
versuchen,
unseren
Beitrag
zu
leisten
und
unserer
Verantwortung
gerecht
zu
werden.
We
are
trying
to
do
our
part
and
to
take
our
responsibility.
Europarl v8
Wir
alle
müssen
dazu
unseren
Beitrag
leisten.
We
all
need
to
play
our
part.
Europarl v8
Somit
haben
wir
unseren
Beitrag
zur
Unterstützung
der
Reform
in
Georgien
erheblich
erhöht.
So
we
have
made
a
substantially
increased
contribution
to
supporting
reform
in
Georgia.
Europarl v8
Auch
wir
in
der
EU
müssen
unseren
Beitrag
leisten.
We
in
the
EU
must
also
play
our
part.
Europarl v8
Wir
sind
auch
bereit,
unseren
Beitrag
zu
leisten,
um
zu
helfen.
We
are
also
prepared
to
make
a
contribution
and
provide
help.
Europarl v8
Wir
sollten
versuchen,
auch
dort
unseren
Beitrag
dazu
zu
leisten.
We
should
try
to
make
our
contribution
there
too.
Europarl v8
Wir
als
Ausschuss
für
Beschäftigung
wollen
unseren
Beitrag
zur
Suche
neuartiger
Lösungen
erbringen.
Now
the
Committee
on
Employment
and
Social
Affairs
wants
to
make
its
contribution
to
the
quest
for
innovative
solutions.
Europarl v8
Im
Übrigen
werde
ich
unseren
inhaltlichen
Beitrag
schriftlich
vorlegen.
For
the
rest,
I
will
submit
the
substance
of
our
contribution
in
writing.
Europarl v8
Natürlich
werden
wir
stets
nach
Kräften
unseren
Beitrag
leisten.
It
goes
without
saying
that
our
contribution
and
our
determination
will
never
falter.
Europarl v8
Wenn
wir
dort
zufriedenstellende
Ergebnisse
erzielen,
verbessern
wir
unseren
Beitrag.
If
we
achieve
good
results
there,
we
will
enhance
our
contribution.
Europarl v8
Wir
müssen
unseren
Beitrag
zu
einem
reibungslosen
Übergang
zum
Sechsten
Rahmenprogramm
leisten.
We
have
a
responsibility
to
play
our
part
in
ensuring
that
there
is
a
smooth
transition
to
the
Sixth
Programme.
Europarl v8
Unseren
Beitrag
dazu
haben
wir
geleistet.
Our
contribution
to
it
has
now
been
made.
Europarl v8
Im
kommenden
Monat
werden
wir
unseren
Beitrag
zur
laufenden
Überprüfung
veröffentlichen.
Next
month,
we
shall
publish
our
contribution
to
the
current
review
exercise.
Europarl v8
Nach
meinem
Dafürhalten
müssen
wir
alle
gemeinsam
unseren
Beitrag
leisten.
I
think
we
all
have
to
get
our
act
together.
Europarl v8
So
könnten
wir
unseren
Beitrag
für
eine
gerechtere
und
sicherere
Welt
leisten.
In
that
way,
we
can
make
our
contribution
to
a
more
just
and
more
secure
world.
Europarl v8
Wir
leisten
damit
gleich
zu
Beginn
des
Konvents
unseren
ersten
Beitrag.
This
will
therefore
be
our
first
contribution
to
the
Convention
after
it
has
been
set
up.
Europarl v8
Wir
werden
unseren
finanziellen
Beitrag
leisten,
sobald
das
gemeinsame
Programm
angelaufen
ist.
We
will
only
make
our
financial
contribution
once
the
joint
programme
is
under
way.
Europarl v8
Ich
möchte
kurz
auf
unseren
Beitrag
zu
einigen
konkreten
Aspekten
eingehen.
I
should
like
to
quickly
point
out
our
contribution
on
some
specific
points.
Europarl v8
Geben
wir
unseren
Beitrag
als
Netzbürger?
Do
we
do
our
part
as
members
of
the
citizenship
of
the
interweb?
GlobalVoices v2018q4