Translation of "Unsere überzeugung" in English

Seit Beginn der Krise im letzten Jahr ist dies unsere einhellige Überzeugung.
This has been our common conviction since the crisis began last year.
Europarl v8

Die europäische Gesellschaft und vor allem unsere feste Überzeugung fordern das.
Both European society and, above all, our deep-seated convictions, demand it.
Europarl v8

Wir bedauern nichts, wir haben unsere Aktionen mit Überzeugung geleistet.
We have no regrets, we conducted our actions with sincerity.
GlobalVoices v2018q4

Es war unsere Pflicht, unsere tiefe Überzeugung, die Triebfeder unseres Lebens.
It was our duty, our core belief, the driving force of our very lifeblood.
OpenSubtitles v2018

Sie sagen die Worte "unsere Liebe" mit Überzeugung.
You said "our love" with conviction.
OpenSubtitles v2018

Unsere Überzeugung lautet: Alle Menschen sind gleich.
The belief that we are all born equal!
OpenSubtitles v2018

Auch Sie lieben Gerechtigkeit, teilen unsere Überzeugung.
That you also love justice. You'll share our beliefs.
OpenSubtitles v2018

Du stellst unser Verhalten infrage, unsere persönliche Überzeugung?
You question our ways, our personal conviction?
OpenSubtitles v2018

Hierzu können wir abschließend nur sagen, daß dies auch unsere Überzeugung ist.
All we can say in conclusion is that we are absolutely convinced on this point.
EUbookshop v2

Energie im Kreislauf der Natur, das ist unsere Überzeugung.
Energy in Balance with Nature, that is our conviction.
CCAligned v1

Unsere Überzeugung ist: Wir arbeiten weiter daran, unsere Nachhaltigkeit zu steigern.
Our convictions haven't changed: We are continuing to work toward increasing our sustainability.
ParaCrawl v7.1

Unsere Überzeugung: Menstruationstassen sind die Zukunft für feminine Hygiene!
Our Belief: Menstrual Cups are the future of Feminine Hygiene!
ParaCrawl v7.1

Nur Spitzenkräfte können Spitzenkräfte coachen und beraten - das ist unsere Überzeugung.
Only top executives can coach and advice top executives – we are completely convinced of this.
ParaCrawl v7.1

Unsere Überzeugung: Strom ist die Zukunft der gesamten globalen Energieversorgung.
We believe that electricity is the future of the entire global energy supply.
ParaCrawl v7.1

Unsere Überzeugung: Bildung ist eine nachhaltige Investition in die Gesellschaft.
We are convinced that education is a solid investment in the organization.
ParaCrawl v7.1

Dies ist bei aller gegenwärtiger Unsicherheit zunehmend unsere Überzeugung.
In the midst of uncertainty, we have become increasingly convinced of that.
ParaCrawl v7.1

Unsere Überzeugung ist: Sie muss es sogar!
We believe: It has to be!
ParaCrawl v7.1

Unsere Überzeugung ist, dass dies definitiv nicht mehr der Fall.
Our sneaking suspicion is that this is definitely no longer the case.
ParaCrawl v7.1

Unsere Überzeugung ist, dass es in Syrien keine militärische Lösung geben wird.
Germany will not supply any weapons. We believe there will not be a military solution in Syria.
ParaCrawl v7.1

Unsere Überzeugung: Bildung ist die Basis für eine starke und zukunftsfähige Gesellschaft!
Our conviction: education is the basis of a strong, sustainable society!
CCAligned v1

Fordern Sie uns und teilen Sie gleichzeitig unsere Überzeugung,
Challenge us and at the same time share our conviction that we will be most successful together.
CCAligned v1

Das ist unsere Überzeugung, dementsprechend ist unsere Kanzlei aufgestellt.
This is our conviction, and our law firm is positioned accordingly.
CCAligned v1

Das ist unsere Überzeugung, denn der Erfolg unserer Kunden macht uns zufrieden!
This is our conviction because the success and happiness of our customers make us happy!
CCAligned v1

Unsere Überzeugung lautet heute wie damals: möglichst alle Fertigungsprozesse im eigenen Haus.
Our philosophy was, as it is now, that if possible all production processes should be carried out in-house.
CCAligned v1

No Make Up ist unsere Überzeugung.
No Make Up is our conviction.
CCAligned v1

Urlaub soll Erholung sein – das ist unsere Überzeugung.
Holidays should be relaxation - that is our philosophy.
ParaCrawl v7.1