Translation of "Unsere umwelt" in English

Gibt es Bergbautechniken, die unsere Gewässer und unsere Umwelt gefährden?
Are there any mining technologies that endanger our waters and our environment?
Europarl v8

Unsere Umwelt wird zusätzlich belastet, für die Bürger bedeutet dies zusätzlichen Streß.
There is an additional impact on our environment and there is an additional stress on our citizens.
Europarl v8

Unsere Wirtschaft wird sich erholen, unsere Umwelt jedoch nicht.
Our economies will recover, but our environment will not...
Europarl v8

Das stellt eine ernste Bedrohung für unsere Umwelt dar.
This represents a serious threat to our environment.
Europarl v8

Dafür müssen wir sehen, daß unsere Umwelt in Ordnung ist.
For this we must see that our environment is in order.
Europarl v8

Wir wissen nicht, wie schädlich sie sich auf unsere Umwelt auswirken.
We do not know what damaging effects they have on our environment.
Europarl v8

Unsere Mobilität darf sich nicht negativ auf unsere Gesundheit bzw. unsere Umwelt auswirken.
Our mobility should not have harmful effects on our health or on the condition of our environment.
Europarl v8

Durch diese neue Initiative wird unsere Umwelt durch saubere Kraftstoffe verbessert.
Through this new initiative, our environment will be improved as a result of the contribution of clean fuels.
Europarl v8

Es ist unsere Pflicht, die Umwelt und den Menschen zu schützen.
We have a duty to protect the environment and man.
Europarl v8

Das wird die Gesundheit von Tausenden Menschen und unsere gemeinsame Umwelt schützen.
This will safeguard the health of thousands of people and of our common environment.
Europarl v8

Sie müssen unsere Regeln akzeptieren, unsere Gesundheits-, Umwelt- und Verbraucherschutznormen einhalten.
They will have to accept our rules and comply with our health, environmental and consumer-protection standards.
Europarl v8

Welche Wirkung haben sie auf uns und unsere Umwelt?
What are they doing to us and to our environment?
Europarl v8

Damals wusste ich noch nichts über unsere Umwelt.
I didn’t know about the environment then.
TED2013 v1.1

Aber genauso können wir tatsächlich auch beginnen unsere Umwelt wiederherzustellen.
But this is also how we can actually begin to restore our environment.
TED2013 v1.1

Es ist eine echte Aufforderung, wie wir unsere Umwelt ansehen sollten.
It's an actual directive for how to look around your environment.
TED2020 v1

Sehen Sie, unsere Umwelt quillt förmlich über vor Beweismitteln.
Now, our environment is inundated with evidence.
TED2013 v1.1

Wir können beschließen unsere Umwelt zu verändern, damit wir mehr Bienen haben.
We can choose to change our environment to have more bees.
TED2020 v1

Arbeitern sei zunehmend bewusst, dass Arbeitsplätze unsere Umwelt beeinflussten;
There was a growing awareness among workers that jobs influenced our environment;
TildeMODEL v2018

Die wachsende Schadstoff- und Verkehrsbelastung schädigt aber unsere Umwelt und Gesundheit.
The increased pollution and congestion harm the environment but also our health.
TildeMODEL v2018

Wir dürfen nicht zulassen, daß veraltete Tanker weiter unsere Umwelt gefährden.
We cannot allow obsolete tankers to continue to endanger our environment.
TildeMODEL v2018

Unsere Handels-, Finanz-, Umwelt- und Sicherheitspolitik werden an Bedeutung gewinnen.
This will bolster our policies in the fields of trade, financial markets, the environment and security.
TildeMODEL v2018

Unsere Umwelt braucht bessere Abfallbehandlungs-, Recycling- und Wasseraufbereitungsanlagen.
Our environment needs better waste, recycling and water treatment facilities.
TildeMODEL v2018

Copernicus bietet genauere und verlässlichere Informationen über unsere Umwelt und die Sicherheit Europas.
Copernicus provides more precise and reliable information about our environment and European citizens' security.
TildeMODEL v2018

Antibiotika können in unsere Umwelt gelangen und dort schädliche und besorgniserregende Auswirkungen entfalten.
Antibiotics can find their way into our environment, with harmful and worrying consequences.
TildeMODEL v2018

Wir müssen lernen, meine Damen und Herren, unsere Umwelt zu schonen.
In our view the values proposed by them are still far too high.
EUbookshop v2

Und noch immer attackieren wir unsere Umwelt.
And still, we keep attacking our own environment.
OpenSubtitles v2018

Wir üben einen gigantischen Einfluss auf unsere Umwelt aus.
We actually have such a massive impact on our environment.
OpenSubtitles v2018