Translation of "Unsere umwelt" in English
Gibt
es
Bergbautechniken,
die
unsere
Gewässer
und
unsere
Umwelt
gefährden?
Are
there
any
mining
technologies
that
endanger
our
waters
and
our
environment?
Europarl v8
Unsere
Umwelt
wird
zusätzlich
belastet,
für
die
Bürger
bedeutet
dies
zusätzlichen
Streß.
There
is
an
additional
impact
on
our
environment
and
there
is
an
additional
stress
on
our
citizens.
Europarl v8
Unsere
Wirtschaft
wird
sich
erholen,
unsere
Umwelt
jedoch
nicht.
Our
economies
will
recover,
but
our
environment
will
not...
Europarl v8
Das
stellt
eine
ernste
Bedrohung
für
unsere
Umwelt
dar.
This
represents
a
serious
threat
to
our
environment.
Europarl v8
Dafür
müssen
wir
sehen,
daß
unsere
Umwelt
in
Ordnung
ist.
For
this
we
must
see
that
our
environment
is
in
order.
Europarl v8
Wir
wissen
nicht,
wie
schädlich
sie
sich
auf
unsere
Umwelt
auswirken.
We
do
not
know
what
damaging
effects
they
have
on
our
environment.
Europarl v8
Unsere
Mobilität
darf
sich
nicht
negativ
auf
unsere
Gesundheit
bzw.
unsere
Umwelt
auswirken.
Our
mobility
should
not
have
harmful
effects
on
our
health
or
on
the
condition
of
our
environment.
Europarl v8
Durch
diese
neue
Initiative
wird
unsere
Umwelt
durch
saubere
Kraftstoffe
verbessert.
Through
this
new
initiative,
our
environment
will
be
improved
as
a
result
of
the
contribution
of
clean
fuels.
Europarl v8
Es
ist
unsere
Pflicht,
die
Umwelt
und
den
Menschen
zu
schützen.
We
have
a
duty
to
protect
the
environment
and
man.
Europarl v8
Das
wird
die
Gesundheit
von
Tausenden
Menschen
und
unsere
gemeinsame
Umwelt
schützen.
This
will
safeguard
the
health
of
thousands
of
people
and
of
our
common
environment.
Europarl v8
Sie
müssen
unsere
Regeln
akzeptieren,
unsere
Gesundheits-,
Umwelt-
und
Verbraucherschutznormen
einhalten.
They
will
have
to
accept
our
rules
and
comply
with
our
health,
environmental
and
consumer-protection
standards.
Europarl v8
Welche
Wirkung
haben
sie
auf
uns
und
unsere
Umwelt?
What
are
they
doing
to
us
and
to
our
environment?
Europarl v8
Damals
wusste
ich
noch
nichts
über
unsere
Umwelt.
I
didn’t
know
about
the
environment
then.
TED2013 v1.1
Aber
genauso
können
wir
tatsächlich
auch
beginnen
unsere
Umwelt
wiederherzustellen.
But
this
is
also
how
we
can
actually
begin
to
restore
our
environment.
TED2013 v1.1
Es
ist
eine
echte
Aufforderung,
wie
wir
unsere
Umwelt
ansehen
sollten.
It's
an
actual
directive
for
how
to
look
around
your
environment.
TED2020 v1
Sehen
Sie,
unsere
Umwelt
quillt
förmlich
über
vor
Beweismitteln.
Now,
our
environment
is
inundated
with
evidence.
TED2013 v1.1
Wir
können
beschließen
unsere
Umwelt
zu
verändern,
damit
wir
mehr
Bienen
haben.
We
can
choose
to
change
our
environment
to
have
more
bees.
TED2020 v1
Arbeitern
sei
zunehmend
bewusst,
dass
Arbeitsplätze
unsere
Umwelt
beeinflussten;
There
was
a
growing
awareness
among
workers
that
jobs
influenced
our
environment;
TildeMODEL v2018
Die
wachsende
Schadstoff-
und
Verkehrsbelastung
schädigt
aber
unsere
Umwelt
und
Gesundheit.
The
increased
pollution
and
congestion
harm
the
environment
but
also
our
health.
TildeMODEL v2018
Wir
dürfen
nicht
zulassen,
daß
veraltete
Tanker
weiter
unsere
Umwelt
gefährden.
We
cannot
allow
obsolete
tankers
to
continue
to
endanger
our
environment.
TildeMODEL v2018
Unsere
Handels-,
Finanz-,
Umwelt-
und
Sicherheitspolitik
werden
an
Bedeutung
gewinnen.
This
will
bolster
our
policies
in
the
fields
of
trade,
financial
markets,
the
environment
and
security.
TildeMODEL v2018
Unsere
Umwelt
braucht
bessere
Abfallbehandlungs-,
Recycling-
und
Wasseraufbereitungsanlagen.
Our
environment
needs
better
waste,
recycling
and
water
treatment
facilities.
TildeMODEL v2018
Copernicus
bietet
genauere
und
verlässlichere
Informationen
über
unsere
Umwelt
und
die
Sicherheit
Europas.
Copernicus
provides
more
precise
and
reliable
information
about
our
environment
and
European
citizens'
security.
TildeMODEL v2018
Antibiotika
können
in
unsere
Umwelt
gelangen
und
dort
schädliche
und
besorgniserregende
Auswirkungen
entfalten.
Antibiotics
can
find
their
way
into
our
environment,
with
harmful
and
worrying
consequences.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
lernen,
meine
Damen
und
Herren,
unsere
Umwelt
zu
schonen.
In
our
view
the
values
proposed
by
them
are
still
far
too
high.
EUbookshop v2
Und
noch
immer
attackieren
wir
unsere
Umwelt.
And
still,
we
keep
attacking
our
own
environment.
OpenSubtitles v2018
Wir
üben
einen
gigantischen
Einfluss
auf
unsere
Umwelt
aus.
We
actually
have
such
a
massive
impact
on
our
environment.
OpenSubtitles v2018