Translation of "Unsere haltung" in English
Dies
wird
unsere
Haltung
später
bei
der
Stimmabgabe
bestimmen.
We
shall
vote
accordingly
in
a
few
moments.
Europarl v8
Jetzt
mehr
denn
je
müssen
wir
unsere
Haltung
beibehalten,
Frau
Ministerin.
Now,
more
than
ever,
we
must
maintain
our
position,
Minister.
Europarl v8
Daher
kommt
unsere
kritische
Haltung
zu
diesem
Bericht.
Hence,
our
critical
position
as
regards
this
report.
Europarl v8
Es
hat
uns
dabei
geholfen,
unsere
entsprechende
Haltung
zu
finden.
It
helped
in
establishing
our
position.
Europarl v8
Das
ist
natürlich
nicht
unsere
Haltung.
That
is
not
what
we
think,
of
course.
Europarl v8
Im
Namen
der
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
möchte
ich
unsere
Haltung
verdeutlichen.
On
behalf
of
the
Group
of
the
European
People's
Party,
I
should
like
to
clarify
our
position
as
a
group.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
unsere
Haltung
bei
dieser
Abstimmung
doch
erläutern.
Mr
President,
I
would
like
to
clarify
our
position
on
this
vote.
Europarl v8
Das
betrifft
auch
unsere
Haltung
auf
nationaler,
regionaler
und
lokaler
Ebene.
The
same
applies
to
our
position
at
the
national,
provincial
and
local
level.
Europarl v8
Unsere
Haltung
war
vom
ersten
Tag
des
Staatsstreichs
an
klar.
From
the
first
day
of
the
coup,
our
position
has
been
clear.
Europarl v8
Ich
meine,
wir
sollten
unsere
Haltung
gegenüber
den
USA
ändern.
I
am
thinking
about
a
change
in
our
attitude
towards
the
USA.
Europarl v8
Jedoch
wird
unsere
Haltung
diejenige
sein,
dass
wir
diesem
zustimmen.
However,
our
position
will
be
that
we
are
in
favour
of
this.
Europarl v8
Sie
werden
unsere
Haltung
zu
China
zum
Maßstab
machen.
They
will
see
our
attitude
to
China
as
a
yardstick.
Europarl v8
Warum
sollten
wir
nun
gegenüber
der
Türkei
unsere
Haltung
ändern?
So
why
should
we
change
our
standpoint
as
regards
Turkey?
Europarl v8
Unsere
Haltung
in
diesem
Punkt
ist
eindeutig.
Our
view
is
clear.
Europarl v8
Wenn
ja,
sollte
das
unsere
Reaktionen
und
unsere
Haltung
dazu
bestimmen.
If
it
does,
that
should
govern
our
response
and
attitude
to
it.
Europarl v8
Eine
davon
ist
unsere
Haltung
gegenüber
Menschen
mit
psychischen
Störungen.
One
of
these
is
our
attitude
to
people
affected
by
mental
disorders.
Europarl v8
Diese
Ablehnung
muss
uns
als
Gelegenheit
dienen,
unsere
Haltung
zu
bekräftigen.
This
rejection
must
be
used
as
an
opportunity
to
restate
our
position.
Europarl v8
Was
die
anderen
Bereiche
angeht,
ist
unsere
Haltung
im
Bericht
dargestellt.
As
for
the
other
areas,
our
attitude
is
described
in
the
report.
Europarl v8
Unsere
Haltung
als
EVP-ED-Fraktion
ist
völlig
klar.
The
position
of
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats
is
crystal
clear.
Europarl v8
Über
allem
steht
unsere
positive
Haltung
zur
Erweiterung.
Our
support
for
enlargement
goes
without
saying.
Europarl v8
Einige
dieser
Punkte
möchte
ich
jetzt
aufgreifen
und
unsere
Haltung
dazu
erläutern.
I
will
take
up
on
some
of
these
issues,
and
let
you
have
our
opinion
on
these.
Europarl v8
Unsere
grundsätzliche
Haltung
zur
prophylaktischen
Impfung
gegen
MKS
bleibt
unverändert.
Our
fundamental
position
on
prophylactic
vaccination
for
FMD
remains
unchanged.
Europarl v8
Derartige
Staaten
stellen
unsere
traditionelle
Haltung
gegenüber
nationaler
Souveränität
infrage.
Such
states
call
into
question
our
traditional
attitude
towards
national
sovereignty.
News-Commentary v14
Unsere
Haltung
zum
Sicherheitspakt
ändert
sich
doch
durch
Heirat
nicht.
Home
life
won't
Change
our
beliefs
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
umdenken
und
unsere
Haltung
gegenüber
älteren
Arbeitnehmern
ändern.
We
need
a
paradigm
shift
(to
change
our
attitudes
towards
older
workers).
TildeMODEL v2018
Unsere
Haltung
zur
Erweiterung
betrifft
die
Zukunft
der
Gemeinschaft.
Our
attitude
towards
the
enlargement
has
an
effect
on
the
future
of
the
Union.
TildeMODEL v2018
Unsere
Haltung
zur
afghanischen
Frage
ist
klar,
und
man
kennt
sie.
Our
position
on
the
events
in
Afghanistan
is
well
known
and
unambiguous.
EUbookshop v2
Dies
sollte
nach
meiner
Meinung
unsere
Haltung
bestimmen.
This,
I
feel,
is
what
should
guide
our
action.
EUbookshop v2
Wir
werden
dafür
stimmen
und
somit
unsere
bisherige
Haltung
bestätigen.
It
is
estimated
that
90
%
of
VAT
records
are
kept
for
the
purpose
of
this
sterile
process
and
not
one
penny
of
extra
revenue
is
raised
as
a
result.
EUbookshop v2