Translation of "Unsere bemühungen" in English
Alle
unsere
künftigen
diplomatischen
Bemühungen
müssen
diese
besondere
Rolle
Ägyptens
berücksichtigen.
All
our
future
diplomatic
efforts
must
take
this
particular
role
of
Egypt
into
consideration.
Europarl v8
Natürlich
wäre
es
ein
Fehler,
unsere
Bemühungen
an
dieser
Stelle
zu
beenden.
Of
course,
it
would
be
a
mistake
to
stop
our
efforts
here.
Europarl v8
Wir
müssen
unsere
Bemühungen
in
diesem
Sinne
ausrichten.
Efforts
must
be
made
in
that
direction.
Europarl v8
Wir
werden
unsere
diesbezüglichen
Bemühungen
fortsetzen.
We
will
continue
our
work
on
that.
Europarl v8
Das
sagt
viel
über
unsere
historischen
Bemühungen
aus.
This
says
a
lot
about
our
historic
endeavour.
Europarl v8
Ohne
diese
Aussicht
werden
unsere
Bemühungen
deutlich
beeinträchtigt
sein.
Without
that
perspective,
our
efforts
will
be
significantly
impaired.
Europarl v8
Diese
Vereinbarungen
festigen
unsere
Bemühungen
bei
der
Verbrechensbekämpfung
in
der
heutigen
globalisierten
Welt.
These
agreements
will
strengthen
our
efforts
in
fighting
crime
in
today's
globalised
world.
Europarl v8
Also
stimme
ich
absolut
zu,
und
unsere
Bemühungen
gehen
in
diese
Richtung.
So
I
absolutely
agree
and
the
efforts
we
are
making
are
in
this
direction.
Europarl v8
Ich
bin
zuversichtlich,
dass
unsere
Bemühungen
sehr
bald
belohnt
werden.
I
am
confident
that
our
efforts
will
be
rewarded
very
soon.
Europarl v8
Unsere
Bemühungen
darum
werden
in
den
internationalen
Medien
kaum
gewürdigt.
The
international
media
pay
little
tribute
to
our
endeavours
in
that
direction.
Europarl v8
Und
dennoch
müssen
wir
meines
Erachtens
unsere
Bemühungen
in
zwei
Richtungen
fortsetzen.
I
believe
nevertheless
that
we
should
pursue
our
efforts
in
two
directions.
Europarl v8
Nicht
alle
unsere
Bemühungen
sind
von
Erfolg
gekrönt.
Our
efforts
have
not
all
been
successful.
Europarl v8
Wir
müssen
unsere
Bemühungen
zur
Umsetzung
einer
ehrgeizigen
Innovationspolitik
in
Europa
verstärken.
We
need
to
increase
our
efforts
to
implement
an
ambitious
policy
of
innovation
in
Europe.
Europarl v8
Deswegen
müssen
wir
unsere
Bemühungen
fortsetzen
und
den
Kampf
gegen
diese
Vorgehensweise
intensivieren.
It
is
the
reason
why
we
need
to
continue
in
our
efforts
and
step
up
the
struggle
against
this
practice.
Europarl v8
Wenn
wir
das
nicht
erreichen
können,
werden
alle
unsere
Bemühungen
scheitern.
If
we
do
not
have
that,
we
will
fail
in
all
of
our
activities.
Europarl v8
Darauf
sollten
unsere
Bemühungen
gerichtet
sein,
Herr
amtierender
Ratspräsident.
That
is
what
we
should
be
aiming
to
do,
President-in-Office.
Europarl v8
Viertens:
Unser
Strategiepapier
ergänzt
hervorragend
unsere
Bemühungen
zur
Umsetzung
des
dritten
Energiepakets.
My
fourth
point
is
that
our
strategic
document
greatly
complements
our
efforts
towards
implementing
the
Third
Energy
Package.
Europarl v8
Denn
das
würde
unsere
Bemühungen
in
Richtung
Wirtschaftswachstum
und
Kohäsion
erschweren.
That
would
impede
our
efforts
towards
economic
growth
and
cohesion.
Europarl v8
Selbstverständlich
möchten
wir
unsere
Bemühungen
gleichermaßen
fortsetzen.
We
would,
of
course,
like
to
continue
with
this
same
effort.
Europarl v8
Ich
freue
mich
über
unsere
konstruktiven
gemeinsamen
Bemühungen
um
die
Erhöhung
der
Flugsicherheit.
I
am
pleased
to
see
such
a
positive
common
effort
in
attempts
to
improve
air
safety.
Europarl v8
Unsere
Bemühungen
müssen
auch
die
Ebene
der
Wirtschaftsakteure
einbeziehen.
We
must
also
make
an
effort
at
the
level
of
the
economic
operator.
Europarl v8
Wir
hätten
unsere
Bemühungen
viel
früher
auf
Qualität
als
auf
Masse
orientieren
sollen.
We
should
have
redirected
our
efforts
a
long
time
ago
and
focused
not
on
quantity
but
on
quality.
Europarl v8
Ihre
Entschließung
und
die
des
Rates
werden
unsere
Bemühungen
noch
verstärken.
Your
resolution
and
that
of
the
Council
will
support
our
efforts.
Europarl v8
Darauf
müssen
in
nächster
Zeit
all
unsere
Bemühungen
ausgerichtet
sein.
We
must
make
a
massive
effort
to
ensure
this
in
the
period
ahead.
Europarl v8
Ich
bin
daher
der
Auffassung,
dass
sich
unsere
gemeinsamen
Bemühungen
ausgezahlt
haben.
I
therefore
believe
that
our
joint
efforts
have
paid
off.
Europarl v8
Unsere
derzeitigen
Bemühungen
richten
sich
auf
die
Steuerbemessungsgrundlage
und
nicht
auf
den
Steuersatz.
Our
current
work
is
directed
at
the
tax
base
and
does
not
touch
upon
the
tax
rate.
Europarl v8
Der
Vorschlag
fügt
sich
damit
in
unsere
Bemühungen
um
eine
bessere
Rechtsetzung
ein.
It
thus
forms
part
of
our
efforts
to
have
better
lawmaking.
Europarl v8
Deshalb
richten
wir
all
unsere
Bemühungen
auf
die
Unterstützung
der
praktischen
Umsetzung.
We
are
therefore
channelling
all
our
efforts
into
supporting
practical
implementation.
Europarl v8
Doch
diese
Änderungsanträge
wurden
beschlossen
und
unsere
Bemühungen
waren
erfolglos.
However,
those
amendments
were
carried
and
our
efforts
were
unsuccessful.
Europarl v8