Translation of "Unsere basis" in English
General
Skywalker,
unsere
Basis
wurde
überrannt!
General
Skywalker,
our
base
has
been
overrun!
OpenSubtitles v2018
Cartman
hat
unsere
Basis
auseinander
genommen.
Cartman
tore
our
base
up.
OpenSubtitles v2018
Die
chinesischen
amphibischen
Verbände
halten
noch
Kurs
auf
unsere
Basis
in
Okinawa.
The
Chinese
amphibious
groups
are
still
on
course
for
our
base
in
Okinawa.
Mr.
President,
OpenSubtitles v2018
Jetzt
im
Moment
dreht
sich
alles
darum,
unsere
Basis
zu
mobilisieren.
Right
now
it's
all
about
mobilizing
our
base.
OpenSubtitles v2018
Ich
bat
unsere
Basis
im
Tigris
Sektor,
jedes
ausIaufende
Schiff
zu
registrieren.
I've
asked
our
base
in
the
Tigris
Sector
to
track
every
ship
that
left.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
dringend
einen
neuen
Ort
für
unsere
Basis.
It
is
imperative
that
we
seek
another
location
for
our
base.
OpenSubtitles v2018
Wie
kommt
unsere
kleine
geheime
Basis
zu
der
Ehre
Ihres
Besuchs,
Sir?
So,
what
brings
you
to
our
little
secret
base,
sir?
OpenSubtitles v2018
Wollen
wir
unsere
Basis
in
Manama
wirklich
riskieren?
Do
we
really
want
to
risk
this
thing
blowing
up?
OpenSubtitles v2018
Tolle
Idee,
jetzt
weiß
die
Nachbarschaft
über
unsere
geheime
Basis
Bescheid!
Great
idea,
now
I
know
the
neighborhood
about
our
secret
base!
OpenSubtitles v2018
Unsere
gemeinsame
Basis
ist
die,
daß
wir
alle
für
Sicherheit
sind.
The
common
ground
that
we
have
is
that
we
are
all
in
favour
of
safety.
EUbookshop v2
Ich
denke
nicht,
dass
ein
EMP
unsere
Basis
getroffen
hat.
See,
I
don't
think
an
E.M.P.
hit
our
base.
OpenSubtitles v2018
Wenn
unsere
Basis
fällt,
ist
alles
verloren.
If
this
facility
were
to
fall,
all
would
be
lost.
OpenSubtitles v2018
Die
Toaster
haben
heute
unsere
Basis
überfallen.
Toasters
hit
our
base
camp
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
ist
unsere
geheime
Basis.
No,
it's
a
secret
base.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
werden
heute
Nacht
nicht
mehr
auf
unsere
Basis
zurückkehren
dürfen?
So
we're
not
going
back
to
our
base
tonight?
OpenSubtitles v2018
Wir
vergruben
es
in
dem
Feld,
wo
unsere
Basis
war.
We
buried
it
in
the
vacant
lot
where
our
base
was.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ein
Junge
ist
doch
immer
um
unsere
Basis
herumgestrolcht.
I
think
I
saw
a
boy
sneaking
around
the
secret
base.
OpenSubtitles v2018
Damit
schaffen
unsere
Standortservices
die
Basis
Ihres
Erfolgs.
That's
how
our
site
services
lay
the
foundation
for
your
success.
ParaCrawl v7.1
Wir
wählen
unsere
Partner
auf
Basis
unserer
sozialen
Verantwortung
sorgfältig
aus.
We
carefully
choose
business
partners
on
basis
of
our
corporate
social
responsibility
guidelines
CCAligned v1
Dies
ist
unsere
Basis
für
kreative
und
zuverlässige
Beratung.
This
is
the
basis
for
our
creative
and
reliable
consulting
services.
CCAligned v1
Unsere
kreative
Basis
ist
langjährige
Erfahrung
und
die
systematische
Koordination
von
Know-how.
Our
creative
base
is
many
years
of
experience
and
the
systematic
coordination
of
know-how.
CCAligned v1
Das
ist
unsere
Basis
für
exklusive
Waldegg-Taschen
–
This
is
our
basis
for
exclusive
Waldegg
bags
–
CCAligned v1
Respektvoller
Umgang
mit
den
verfügbaren
Ressourcen
-
Das
ist
unsere
Basis.
Respectful
use
of
available
resources
–
the
foundation
of
our
work.
CCAligned v1
Was
ist
unsere
Basis
und
warum
ist
das
für
nachhaltigen
Vertriebserfolg
wichtig?
What
is
our
fundament
and
why
is
it
important
for
beeing
sustainably
successful.
CCAligned v1
Der
perfekte
Mix
aus
EVA
und
Gummi
ist
unsere
Basis
für
Höchstleistung.
The
perfect
blend
of
EVA
and
rubber
is
our
ground
for
highest
performance.
CCAligned v1
Die
Expo,
unsere
Festival-Basis-Station,
befindet
sich
in
Ehrwald
am
Martinsplatz:
The
expo,
our
home
base
of
the
festival,
is
located
in
Ehrwald
at
the
Martinsplatz.
CCAligned v1