Translation of "Unser personal" in English
In
der
Zwischenzeit
haben
wir
unser
Personal
für
den
Marktzugang
in
Brüssel
aufgestockt.
In
the
mean
time
we
have
strengthened
our
staffing
on
market
access
activities
in
Brussels.
Europarl v8
Anerkennung
verdient
auch
unser
sehr
engagiertes
Personal
in
unserem
neuen
EK-Büro
in
Kabul.
It
is
also
fair
to
pay
tribute
to
the
excellent
staff
we
have
at
the
newly
set-up
EC
office
in
Kabul.
Europarl v8
Unser
nettes
Personal
hilft
Ihnen
gerne.
Our
friendly
staff
is
ready
to
help
you.
TED2020 v1
Warum
müssen
wir
das
Kind
ausfahren,
wenn
unser
Personal...
Why
we
have
to
wheel
a
baby
when
we
have
servants--
OpenSubtitles v2018
Wir
Arbeitgeber
habe
eine
Verpflichtung
für
unser
Personal.
We
employers
have
a
personal
responsibility
for
our
staff.
OpenSubtitles v2018
Kennen
Sie
nicht
die
Direktive,
dass
unser
Personal
rasiert
sein
muss?
Didn't
you
see
the
directive
that
all
personnel
be
clean-shaven?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
unser
Personal
immer
wieder
gründlich
überprüft.
We've
checked
and
rechecked
our
personnel.
OpenSubtitles v2018
Der
größte
Aktivposten
bei
der
Verwirklichung
dieses
Ziels
ist
unser
Personal.
Our
staff
are
our
main
asset
in
achieving
this
goal.
TildeMODEL v2018
Wenn
sie
hier
ankommt,
haben
wir
unser
wichtigstes
Personal.
When
she
gets
here,
we'll
have
all
our
essential
personnel.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
unser
Personal
schon
beisammen.
We've
already
hired
our
quota.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
wir
müssen
uns
auf
unser
Personal
verlassen.
Well,
I
guess
we're
just
gonna
have
to
rely
on
the
staff.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
soll
unser
begrenztes
Personal
auf
sie
ansetzen?
And
then
you
expect
me
to
spend
our
limited
man-hours
investigating
her?
OpenSubtitles v2018
Denken
Sie,
wir
listen
unser
Personal
auf?
Do
you
think
we
list
our
personnel?
OpenSubtitles v2018
Unser
Personal
ist
24
Stunden
im
Dienst,
um
Ihnen
zu
dienen.
Our
courteous
staff
is
on
call
@4
hours
a
day
to
serve
your
supernatural-elimination
needs.
OpenSubtitles v2018
Ich
bürge
für
diesen
Ruf,
für
unser
Personal
und
für
Sie.
I'm
committed
to
it
to
the
house
staff
we
have
here,
and
to
you.
OpenSubtitles v2018
Während
unser
Personal
reduziert
wird,
hat
sich
die
Zahl
der
Fälle
verdoppelt.
And
while
they're
cutting
back
in
staff,
our
caseload
has
almost
doubled.
OpenSubtitles v2018
Jedes
Jahr
wird
unser
Personal
verringert.
Every
year
our
manpower
is
cut.
EUbookshop v2
Wir
können
in
unserem
Restaurant
nicht
unser
Personal
einstellen?
Look,
this
is
our
restaurant.
What,
we
don't
even
get
to
hire
our
own
people?
OpenSubtitles v2018
Das
darf
nur
unser
medizinisches
Personal.
In
the
O.R.,
the
cord
has
to
be
cut
by
a
member
of
the
surgical
team.
OpenSubtitles v2018
Ich
versichere
Ihnen,
dass
unser
Personal
das
Beste
in
der
Branche
ist.
I
can
assure
you
we
hold
our
staff
to
the
highest
standards
in
the
industry.
OpenSubtitles v2018
Unser
Personal
vor
Ort
versucht,
das
Problem
zu
lösen,
aber...
We
have
our
personnel
on
the
ground
ready
to
neutralize
the
problem,
but...
OpenSubtitles v2018
Unser
Personal
bringt
Blumen
zu
den
Patienten.
Our
staff
is
responsible
for
taking
flowers
to
the
patients.
OpenSubtitles v2018
Unser
Personal
war
abgelenkt
durch
die
fortwährende
Diskussion.
Our
personnel
were
clearly
distracted
by
the
ongoing
debate.
OpenSubtitles v2018
Unser
Personal
am
Empfang
spricht
neben
der
Landessprache
folgende
Sprachen:
In
addition
to
the
national
language,
our
reception
Personnel
also
speak
the
following
languages:
CCAligned v1
Unser
zuvorkommendes
mehrsprachiges
Personal
legt
großen
Wert
auf
persönlichen
Service.
Our
attentive,
multilingual
staff
takes
pride
in
providing
personalized
service.
ParaCrawl v7.1
Unser
fachkundiges
Personal
hilft
Ihnen
gerne
weiter!
Our
expert
staff
will
be
happy
to
help
you!
ParaCrawl v7.1
Unser
fachkundiges
Betreuungs-Personal
engagiert
sich
mit
hoher
Motivation
für
Ihr
Wohlbefinden.
Our
qualified
nursing
staff
is
highly
motivated
in
their
commitment
to
your
well-being.
ParaCrawl v7.1