Translation of "Uns wurde zugesichert" in English

Uns wurde zugesichert, daß Österreich aktiv handeln und Vorschläge unterbreiten würde.
We had assurances that Austria would act and be proactive and make proposals.
Europarl v8

Es wurde uns zugesichert, daß wir diese Liste heute be kommen.
Therefore they were incorporated in the common position.
EUbookshop v2

Uns wurde zugesichert, daß Österreich aktiv handeln und Vorschläge unter breiten würde.
We had as surances that Austria would act and be proactive and make proposals.
EUbookshop v2

Uns wurde zugesichert, der Verhandlungsprozess werde mit dem Reformprozess in der Türkei Schritt halten.
Another promise was that the negotiations would proceed in step with the process of reforms in Turkey.
Europarl v8

Uns wurde zugesichert, dass das Euthanasieren Risiken verringert, nicht dass es uns bloßstellt.
We were assured the euthanizations would minimize risk, not threaten us with exposure.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir die Unterstützung bekommen, die uns zugesichert wurde, sieht es ziemlich gut aus.
If we get the support that we've been promised, I'd say it's fairly certain.
OpenSubtitles v2018

Wie dem auch sei, so werden wir - um zu dem Verkehrsnetz zurückzukommen, bei dem wir notfalls von unseren Haushaltsrechten Gebrauch machen werden - selbstverständlich darüber wachen, daß das, was uns zugesichert wurde, auch eingehalten wird.
Be that as it may, however, to return to the transport networks, we shall be vigilant as regards what we have been promised and will use our budgetary powers, should this become necessary.
Europarl v8

Uns wurde nicht zugesichert, dass wir erfahren, wer in den Arbeitsgruppen tätig ist und was sie tun.
We have not been given a promise that we shall be told who participates in the working groups and what they do.
Europarl v8

Bei den Kontakten mit der Kommission, die dieser Abstimmung vorausgegangen sind, wurde uns zugesichert, daß die Kommission der Meinung des Parlaments gebührend Rechnung tragen werde.
There is hard evidence of some fishermen's organizations — especially in Spain — establishing anticipatory fine insurance funds.
EUbookshop v2

Wir sind nur sehr schwer zu einem Ergebnis gekommen und auch erst, als uns zugesichert wurde, daß der Export von Erzeugnis sen aus den besetzten Gebieten nicht behindert wird.
We found it very difficult to reach agreement and were in fact not able to do so until we were assured that the export of goods from the occupied territories would not be hindered in any way.
EUbookshop v2

In einem Treffen mit Vertretern des Ombudsmannes kurz nachdem die Beschwerde eingereicht worden war wurde uns zugesichert, dass wir über den Verlauf des Falles auf dem Laufenden gehalten werden würden, Kopien der Briefe des Ombudsmannes an andere Parteien bekommen würden und die Möglichkeit haben würden, weitere Kommentare abzugeben und ergänzende Informationen zu liefern.
In a meeting with representatives of the Ombudsman shortly after the complaint was launched, we were advised that we would be kept current with the progress of the case, provided copies of letters from the Ombudsman to other parties, and given opportunities to make further comments and supply information.
ParaCrawl v7.1