Translation of "Uns bekannt" in English

Die von der Europäischen Union ergriffenen rechtlichen Maßnahmen sind uns bekannt.
We are aware of the legal measures which the European Union has adopted.
Europarl v8

Wie uns bekannt, ist die Kommission bemüht, diesen Mißstand zu beheben.
We know there is a commitment on the part of the Commission to improve this.
Europarl v8

Die vielen mit dem Tabakverbrauch verbunden Risiken sind uns bekannt.
The many risks associated with the consumption of tobacco are well-known.
Europarl v8

Soweit uns bekannt ist, wurden die Todesurteile noch nicht vollstreckt.
As far as we are aware, the death sentences have not yet been carried out.
Europarl v8

Soweit uns bekannt ist, zahlt keine andere internationale Organisation bei Zahlungsverzug Zinsen.
So far as we know, no other international organisation pays interest in cases of late payment.
Europarl v8

Die Antwort ist uns ja bekannt.
We know the answer very well.
Europarl v8

Der Grund dafür ist uns selbstverständlich bekannt.
Of course, we know the reason why.
Europarl v8

Wozu das letztendlich führte, ist uns allen bekannt.
We all know what the final results were.
Europarl v8

Es dürfen keine Fehler unterlaufen, die Gründe hierfür sind uns hinreichend bekannt.
There is no margin for error, for reasons we know all too well.
Europarl v8

Uns ist bekannt, daß Anwar Ibrahim vor seinem Prozeß körperlich mißhandelt wurde.
We know that Anwar Ibrahim was physically abused prior to his trial.
Europarl v8

Die sich in Deutschland dabei ergebenden Probleme sind uns bekannt.
We know what problems this raises in Germany.
Europarl v8

Die Problematik mit dem wirtschaftlichen Schaden der verschiedenen Fluggesellschaften ist uns bekannt.
We are aware of the problem of the financial losses suffered by the various airlines.
Europarl v8

Das traurige Ergebnis dieser dreijährigen Verzögerung ist uns allen bekannt.
We are all unfortunately aware of the results of this three-year delay.
Europarl v8

Die Gründe dafür sind uns bekannt.
We are not ignorant of the reasons.
Europarl v8

Die Mehrheitsposition des Parlaments ist uns gut bekannt.
We are very familiar with the position held by the majority in this Parliament.
Europarl v8

Die Milchquotenregelung ist uns allen bekannt.
We all know the system of milk quota.
Europarl v8

Die weiteren Geschehnisse sind uns bekannt.
We know the rest.
Europarl v8

Ich brauche darauf nicht noch einmal einzugehen, sie sind uns bekannt.
I will not go over them again as we already know what they are.
Europarl v8

Sie ist uns allen bekannt und wir kennen den Grund für ihre Existenz.
We are all familiar with this, and we know why it exists.
Europarl v8

Uns ist bekannt, dass zur Zeit weder Geburten noch Sterbefälle registriert werden.
We know that there is now no registration of births or deaths.
Europarl v8

Soweit uns bekannt ist, laufen dazu bereits recht intensive Vorbereitungen.
As we understand it, quite intensive preparations are being made for this intergovernmental conference.
Europarl v8

Uns allen ist bekannt, dass weitere Maßnahmen und Schritte erforderlich sind.
We all know that other actions and steps will have to be taken.
Europarl v8

Der genaue Hergang ist uns nicht bekannt.
Exactly what happened, we do not know.
Europarl v8

Wie es um die Einhaltung dieser Vereinbarung steht, ist uns bekannt.
We are aware of our progress with regard to observing this agreement.
Europarl v8

Die technischen Vorschläge sind uns allen bekannt.
We are familiar with all the technical proposals.
Europarl v8

Soweit uns bekannt ist, wurde die ethnische Säuberung inzwischen praktisch eingestellt.
We understand that ethnic cleansing has virtually now stopped.
Europarl v8

Uns allen ist bekannt, dass größere Transparenz erforderlich ist.
We all know there is a case for greater transparency.
Europarl v8

Uns allen ist bekannt, dass nur sechs Mitgliedstaaten dieses Übereinkommen ratifiziert haben.
We are all aware that only six Member States have ratified this Convention.
Europarl v8

Uns war bekannt, dass die verschiedenen Fusionsforschungsassoziationen unterschiedliche Ansichten vertraten.
We knew that the different fusion associations held different views.
Europarl v8

Sämtliche relevanten Merkmale der Biozide sind uns gut bekannt.
All the relevant characteristics of biocides are well known to us.
Europarl v8