Translation of "Uns bekannt" in English
Die
von
der
Europäischen
Union
ergriffenen
rechtlichen
Maßnahmen
sind
uns
bekannt.
We
are
aware
of
the
legal
measures
which
the
European
Union
has
adopted.
Europarl v8
Wie
uns
bekannt,
ist
die
Kommission
bemüht,
diesen
Mißstand
zu
beheben.
We
know
there
is
a
commitment
on
the
part
of
the
Commission
to
improve
this.
Europarl v8
Die
vielen
mit
dem
Tabakverbrauch
verbunden
Risiken
sind
uns
bekannt.
The
many
risks
associated
with
the
consumption
of
tobacco
are
well-known.
Europarl v8
Soweit
uns
bekannt
ist,
wurden
die
Todesurteile
noch
nicht
vollstreckt.
As
far
as
we
are
aware,
the
death
sentences
have
not
yet
been
carried
out.
Europarl v8
Soweit
uns
bekannt
ist,
zahlt
keine
andere
internationale
Organisation
bei
Zahlungsverzug
Zinsen.
So
far
as
we
know,
no
other
international
organisation
pays
interest
in
cases
of
late
payment.
Europarl v8
Die
Antwort
ist
uns
ja
bekannt.
We
know
the
answer
very
well.
Europarl v8
Der
Grund
dafür
ist
uns
selbstverständlich
bekannt.
Of
course,
we
know
the
reason
why.
Europarl v8
Wozu
das
letztendlich
führte,
ist
uns
allen
bekannt.
We
all
know
what
the
final
results
were.
Europarl v8
Es
dürfen
keine
Fehler
unterlaufen,
die
Gründe
hierfür
sind
uns
hinreichend
bekannt.
There
is
no
margin
for
error,
for
reasons
we
know
all
too
well.
Europarl v8
Uns
ist
bekannt,
daß
Anwar
Ibrahim
vor
seinem
Prozeß
körperlich
mißhandelt
wurde.
We
know
that
Anwar
Ibrahim
was
physically
abused
prior
to
his
trial.
Europarl v8
Die
sich
in
Deutschland
dabei
ergebenden
Probleme
sind
uns
bekannt.
We
know
what
problems
this
raises
in
Germany.
Europarl v8
Die
Problematik
mit
dem
wirtschaftlichen
Schaden
der
verschiedenen
Fluggesellschaften
ist
uns
bekannt.
We
are
aware
of
the
problem
of
the
financial
losses
suffered
by
the
various
airlines.
Europarl v8
Das
traurige
Ergebnis
dieser
dreijährigen
Verzögerung
ist
uns
allen
bekannt.
We
are
all
unfortunately
aware
of
the
results
of
this
three-year
delay.
Europarl v8
Die
Gründe
dafür
sind
uns
bekannt.
We
are
not
ignorant
of
the
reasons.
Europarl v8
Die
Mehrheitsposition
des
Parlaments
ist
uns
gut
bekannt.
We
are
very
familiar
with
the
position
held
by
the
majority
in
this
Parliament.
Europarl v8
Die
Milchquotenregelung
ist
uns
allen
bekannt.
We
all
know
the
system
of
milk
quota.
Europarl v8
Die
weiteren
Geschehnisse
sind
uns
bekannt.
We
know
the
rest.
Europarl v8
Ich
brauche
darauf
nicht
noch
einmal
einzugehen,
sie
sind
uns
bekannt.
I
will
not
go
over
them
again
as
we
already
know
what
they
are.
Europarl v8
Sie
ist
uns
allen
bekannt
und
wir
kennen
den
Grund
für
ihre
Existenz.
We
are
all
familiar
with
this,
and
we
know
why
it
exists.
Europarl v8
Uns
ist
bekannt,
dass
zur
Zeit
weder
Geburten
noch
Sterbefälle
registriert
werden.
We
know
that
there
is
now
no
registration
of
births
or
deaths.
Europarl v8
Soweit
uns
bekannt
ist,
laufen
dazu
bereits
recht
intensive
Vorbereitungen.
As
we
understand
it,
quite
intensive
preparations
are
being
made
for
this
intergovernmental
conference.
Europarl v8
Uns
allen
ist
bekannt,
dass
weitere
Maßnahmen
und
Schritte
erforderlich
sind.
We
all
know
that
other
actions
and
steps
will
have
to
be
taken.
Europarl v8
Der
genaue
Hergang
ist
uns
nicht
bekannt.
Exactly
what
happened,
we
do
not
know.
Europarl v8
Wie
es
um
die
Einhaltung
dieser
Vereinbarung
steht,
ist
uns
bekannt.
We
are
aware
of
our
progress
with
regard
to
observing
this
agreement.
Europarl v8
Die
technischen
Vorschläge
sind
uns
allen
bekannt.
We
are
familiar
with
all
the
technical
proposals.
Europarl v8
Soweit
uns
bekannt
ist,
wurde
die
ethnische
Säuberung
inzwischen
praktisch
eingestellt.
We
understand
that
ethnic
cleansing
has
virtually
now
stopped.
Europarl v8
Uns
allen
ist
bekannt,
dass
größere
Transparenz
erforderlich
ist.
We
all
know
there
is
a
case
for
greater
transparency.
Europarl v8
Uns
allen
ist
bekannt,
dass
nur
sechs
Mitgliedstaaten
dieses
Übereinkommen
ratifiziert
haben.
We
are
all
aware
that
only
six
Member
States
have
ratified
this
Convention.
Europarl v8
Uns
war
bekannt,
dass
die
verschiedenen
Fusionsforschungsassoziationen
unterschiedliche
Ansichten
vertraten.
We
knew
that
the
different
fusion
associations
held
different
views.
Europarl v8
Sämtliche
relevanten
Merkmale
der
Biozide
sind
uns
gut
bekannt.
All
the
relevant
characteristics
of
biocides
are
well
known
to
us.
Europarl v8