Translation of "Unnötig in die länge ziehen" in English

Wir dürfen die Reformen nicht unnötig in die Länge ziehen.
We must not delay the reforms unnecessarily.
Europarl v8

Sie wollen die Sache nicht unnötig in die Länge ziehen,
It's never about full asking price in these situations.
OpenSubtitles v2018

Man sollte die Diskussion daher nicht unnötig in die Länge ziehen.
Yesterday Commissioner Flynn said he was willing to come to any meeting on this point.
EUbookshop v2

Um die Spannung nicht unnötig in die Länge zu ziehen: Jules Jordan hat es geschafft!
Not wanting to keep you in suspense longer than necessary: Jules Jordan has done it!
ParaCrawl v7.1

Um dieses Update nicht unnötig in die Länge zu ziehen wird es genau jetzt durchgeführt.
In order to avoid unnecessary stalling of this update we will do this right now.
ParaCrawl v7.1

Abschließend, um die Debatte über diesen Punkt nicht unnötig in die Länge zu ziehen, darf ich Ihnen, Herr Berichterstatter, noch einmal danken und auch dem Parlament für seinen Vorschlag, der uns eine erste Anwendungsmöglichkeit für Artikel 103 A Absatz 2 nach Inkrafttreten der dritten Stufe der Wirtschafts- und Währungsunion gibt.
In conclusion, because I do not want to prolong the debate on this point, I am anxious, Mr President, to thank you and thank the Parliament for its suggestion, which opens a first track for the application of Article 103 A, paragraph 2 once the third phase on economic and monetary union has come into effect.
Europarl v8

Herr Präsident, um meinen Beitrag nicht unnötig in die Länge zu ziehen sowie in Anbetracht der späten Stunde und der vielen Themen, die heute abend auf der Tagesordnung standen, werde ich mich auf einige relevante Anmerkungen zu meinem Bericht beschränken, den ich im Namen des Ausschusses für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherschutz erstellt habe.
Mr President, in the interests of brevity, and because of the heavy volume of plenary business we have dealt with this evening and the lateness of the hour, I propose to confine myself to a few pertinent remarks on my report, which was drawn up on behalf of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte die Aussprache nicht unnötig in die Länge ziehen, aber meines Erachtens liegt hier ein Problem vor, das nach einer Lösung verlangt, damit wir nicht jedes Mal mit derselben Schwierigkeit konfrontiert werden.
Mr President, without wishing to prolong the debate further, I believe that one problem has arisen which requires a solution if we are not to face the same problem over and over again.
Europarl v8

Die nächste große Herausforderung wird auf uns zukommen, wenn sich diese Verhandlungen unnötig in die Länge ziehen.
Clearly our next great challenge will be if these negotiations drag on.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich möchte diese Angelegenheit nicht unnötig in die Länge ziehen und die Mitglieder nicht verärgern, die auf die Abstimmung über den Haushalt warten.
Madam President, I do not wish to drag this out and frustrate Members waiting to get on with the vote on the budget.
Europarl v8

Der EWSA befürchtet jedoch, dass all diese Konsultationen die Ausarbeitung dieser Rechtsakte übermäßig und unnötig in die Länge ziehen.
Nevertheless, the EESC is concerned that all these consultations could cause the time taken to prepare acts to be prolonged excessively and unnecessarily.
TildeMODEL v2018

Ein besonderes Verfahren zur Anforderung einer Vollstreckungsklausel bei einer nationalen Behörde würde die Vollstreckung unnötig in die Länge ziehen und vor allem bei der Vollstreckung von einstweiligen Anordnungen Probleme aufwerfen, da diese naturgemäß schnelles Handeln erfordern, manchmal innerhalb von Stunden.
A special procedure to obtain an order of enforcement from a national authority would unduly prolong enforcement and would in particular present problems for the enforcement of interim measures which by nature require rapid actions, sometimes within hours.
TildeMODEL v2018

Ich möchte Sie bitten, diese Diskussion nicht unnötig in die Länge zu ziehen, damit wir mit der Tagesordnung fortfahren können.
No standing orders of any self-respecting body would allow such an insult to another Member to go unremarked and without an apology being demanded.
EUbookshop v2

Ich möchte diese ohnehin schon reichlich lange und viel schichtige Aussprache nicht unnötig in die Länge ziehen.
Of course we understand that in certain extreme ly delicate matters there may be a need for secrecy on detail.
EUbookshop v2

Die Songs sind eingängig, und haben weitgehend ihren Charme, auch wenn hier und da die instrumentalen Passagen die Songs unnötig in die Länge ziehen und dadurch die Spannung vermindern.
The songs are catchy and have their charm, although here and there, the instrumental passages make the songs longer than they need to be, the tension is lost.
ParaCrawl v7.1

Um dies zu vermeiden, ist es bewährte Praxis, die künstliche Beatmung nicht unnötig in die Länge zu ziehen, da sie für den Patienten zunehmende Risiken und eine verringerte Lebensqualität bedeutet.
In order to prevent this, best practice suggests not prolonging support unnecessarily, as it involves increasing risks for the patient and a reduced quality of life.
ParaCrawl v7.1

Es ist unfair und unsportlich, die vollen 15 Minuten pro Zug auszunutzen oder das Spiel anderweitig unnötig in die Länge zu ziehen.
It is considered unsportive to use the full 15 minutes to make a move.
ParaCrawl v7.1

Daher soll das Instrument in der Lage sein, diese Anzahl an Impulsen in einer kurzen Zeit bereitzustellen, um die Behandlungsdauer nicht unnötig in die Länge zu ziehen.
Therefore, the instrument is intended to be able to provide this number of pulses in a short time to avoid any unnecessary protraction of the treatment time.
EuroPat v2

Liegt ein Reparaturschaden vor, sollten Sie die Dauer der Reparatur nicht unnötig in die Länge ziehen.
If there is a repair damage, you should not extend the duration of the repair unnecessarily.
CCAligned v1

Es kann ebenso vorgesehen sein, die Amplitude am Ringrücken zu erhöhen, was jedoch hier nicht weiter ausgeführt ist, da dies lediglich die Beschreibung unnötig in die Länge ziehen würde.
Provision can also be made to increase the amplitude at the ring back, which, however, is not further embodied here, because this would only protract the description unnecessarily.
EuroPat v2

Da moderne Film-Scanner bei einem hochauflösenden Scan zum Teil mehrere Hundert Megabyte an Daten an den Rechner übertragen müssen, ist ein hohes Datenübertragungsvolumen der Schnittstelle notwendig, um die Scanzeiten nicht unnötig in die Länge zu ziehen.
As in case of a scan of a high resolution, the modern film scanners partly have to transmit several hundred megabytes to the computer, a high data transfer volume of the interface is needed in order not to unnecessarily enlarge the scanning times.
ParaCrawl v7.1

Überflüssige Entwicklungsleistungen oder fehlende Funktionen ziehen eine Reihe von Change Requests nach sich, die den Projektverlauf unnötig in die Länge ziehen.
Unnecessary development work or missing functions give rise to a series of change requests which cause the project to take longer than necessary.
ParaCrawl v7.1

Um den Prozeß nicht unnötig in die Länge zu ziehen, wurden sechs Anklagepunkte gegen ihn fallen gelassen, somit waren 11 geblieben.
Some charges were dropped and only 11 of them were kept in order to reduce the length of the trial.
ParaCrawl v7.1

Dabei ging Enver Hoxha sehr behutsam und flexibel vor, d.h., weder ließ er es zu, den Prozess unnötig in die Länge zu ziehen, noch diesen künstlich zu beschleunigen.
To achieve this qualitative leap, Enver Hoxha was very cautious and flexible, that is, he did neither allow it to unnecessarily lengthen the process nor artificially accelerate it.
ParaCrawl v7.1