Translation of "Unlauteren praktiken" in English

Der vorgeschlagene Richtlinienentwurf eröffnet unlauteren Praktiken Tür und Tor.
The proposed draft directive opens the floodgates for unfair practices.
TildeMODEL v2018

Die Informationskampagnen gingen regelmäßig auf die Ängste der Menschen vor unlauteren Praktiken ein.
People's fear of unfair practices was regularly tackled during the information campaign.
TildeMODEL v2018

Handelspolitische Schutzinstrumente sind ebenfalls wesentlich für den Schutz der EU-Industrie vor unlauteren Praktiken.
Trade defence instruments are also essential for the protection of EU industry from unfair practices.
TildeMODEL v2018

Nicht, dass alle Branchen und Unternehmen mit unlauteren Praktiken durchlöchert.
Not that all industries and businesses are honeycombed with dishonest practices.
ParaCrawl v7.1

Das Wettbewerbsrecht soll Unternehmen nicht nur vor unlauteren Praktiken anderer privater Marktteilnehmer schützen.
Competition law should protect companies not only against unfair practices of other private market participants.
ParaCrawl v7.1

Durch gewissenhafte Einhaltung des Protokolls kann Missbrauch und unlauteren Praktiken hoffentlich ein Riegel vorgeschoben werden.
It is my hope that abuses and incorrect practices can be prevented through effective observance of the protocol.
Europarl v8

Er ist daher speziell darauf ausgerichtet, den unlauteren Praktiken Koreas die Stirn zu bieten.
It is therefore specifically designed to counter unfair Korean practices.
Europarl v8

Es muss festgelegt werden, welche Abhilfemaßnahmen gegen solche unlauteren Praktiken zu treffen sind.
It is necessary to define the redressive measures to be taken against such unfair practices;
TildeMODEL v2018

Diese Maßnahme dient dem Schutz aller Verkehrsunternehmer – insbesondere KMU – vor unlauteren Praktiken.
This measure protects all hauliers – particularly SMEs - against disloyal practices.
TildeMODEL v2018

Wie werden Themen im Zusammenhang mit potenziell unlauteren Praktiken im Geschäftsverkehr zwischen Unternehmen angegangen?
How will you address issues relating to potential unfair practices in business-to-business relations?
TildeMODEL v2018

Der öffentliche Sektor und der Privatsektor müssen gleiche Wettbewerbschancen haben und dürfen keine unlauteren Praktiken anwenden.
Public and private sectors must compete on an equal footing without unfair competition.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß ist der Auffassung, daß die Definition der unlauteren Praktiken verbessert werden sollte.
The Committee considers that the definition of unfair practices should be improved.
EUbookshop v2

Die neun Mitglieder der Allianz der Wissenschaftsorganisationen treten solchen unlauteren Praktiken entschlossen entgegen und verurteilt diese.
The nine members of the Alliance of Science Organisations robustly oppose and denounce such dishonest practices.
ParaCrawl v7.1

Free trade, aber auch fair trade, alle Welt kennt schon die unlauteren Praktiken Koreas, die die Wettbewerbsfähigkeit unserer Werften verhindern, wie hier bereits erörtert wurde.
Free trade, but also fair trade, because everybody knows about the unfair practices in Korea, which make it impossible for our shipyards to be competitive, as has already been pointed out.
Europarl v8

Wir müssen uns auch vergegenwärtigen, daß wir die unlauteren Praktiken der kostenlosen Subventionierung von Unternehmen oder auch des öffentlichen Sektors nicht zulassen dürfen, zumal dieser der säumigste Zahler in der Europäischen Union ist und damit, wie bereits gesagt, Tausende von Unternehmen zum Tod, zur Untätigkeit und zur unternehmerischen Selbstaufgabe verurteilt.
We must also understand that we cannot permit the unfair practice whereby companies or even the public sector, which is the worst payer there is in the European Union, are financed free of charge, thereby condemning thousands of enterprises to death, stagnation or entrepreneurial castration.
Europarl v8

Das ist besonders wichtig bei Formen der Onlinewerbung per Internet und Telefon, die die Öffentlichkeit oft unerwünscht erhält, und die wichtige Fragen zum Beispiel zu unlauteren Praktiken und der nicht genehmigten Nutzung personenbezogener Daten aufwerfen.
This is particularly important for forms of online advertising via Internet and telephone, which often reach the public in an unsolicited manner, and raise important questions relating, among other things, to unfair practices and the unauthorised use of personal data.
Europarl v8

Analysen haben mittlerweile gezeigt, dass die europäischen Finanzmittel in Polen sinnvoll verwendet worden sind und nicht mit unlauteren Praktiken in Verbindung gebracht werden.
Meanwhile, analyses have shown that European money has been spent wisely in Poland, and has not been linked with dishonest practices.
Europarl v8

Denn ein fairer Markt schützt nicht nur Passagiere, sondern er schützt auch die Mitbewerber vor unlauteren Praktiken.
A fair market will not only protect passengers from unfair practices, it will protect the competitors, too.
Europarl v8

Europa muß zunächst eine Überwachung der Märkte gewährleisten, damit alle unlauteren Praktiken, insbesondere Dumping auf internationaler Ebene, verhindert werden können.
Firstly, Europe must monitor the markets in order to prevent unfair practices, in particular international dumping.
Europarl v8

Aber wir wissen schon jetzt, daß die unlauteren Praktiken und die Steigerung der Importe schon zwei besonders sensiblen Industriesektoren, der Eisen- und Stahlindustrie und dem Schiffbau, Schaden zufügen.
As we all know, unfair practices and increased imports are already damaging two industrial sectors that are particularly sensitive: iron and steel, and shipbuilding.
Europarl v8

Anstatt die Transparenz der Tätigkeiten der einzigen Anlaufstellen sicherzustellen, könnte die Stelle durch den Gebrauch von unlauteren Praktiken zu einem Instrument gegen den Wettbewerb werden.
Instead of ensuring the transparency of operation of one-stop shops, this may become an instrument for fighting the competition by using dishonest practices.
Europarl v8

Aus diesen Gründen wird in unserem Entschließungsantrag die Kommission aufgefordert, eine Überprüfung solcher unlauteren Praktiken vorzunehmen und Sanktionen gegen diejenigen zu verhängen, von denen sie angewandt werden.
For these reasons, our resolution invites the Commission to conduct an inquiry into these unfair practices and to sanction those pursuing them.
Europarl v8

Wir wissen allerdings weder, wie sich die Wirtschaft verhalten wird noch wie sie mittelfristig die Folgen einer möglichen Zuspitzung der Krise, die Steigerung der Importe bzw. die unlauteren Praktiken in bezug auf unsere Industrie und unsere Exporte verkraften wird.
However, we do not know how the economy will behave. Nor do we know how, in the medium term, it will withstand the consequences of a possible deterioration of the crisis, an increase in imports or unfair practices against our industry and exports.
Europarl v8

Welche Maßnahmen könnten auf wirtschaftlichem Gebiet getroffen werden, um das Ausufern der unlauteren Praktiken zu unterbinden?
What trade policy measures could it muster up to combat the growing number of cases of unfair practice?
Europarl v8

Gegenwärtig ist es allein Sache der Kommission, die Abwehrmechanismen zum Schutz unserer Schiffbauindustrie oder dessen, was noch von ihr übrig ist, gegen die unlauteren Praktiken von Korea zu definieren.
At the moment it is exclusively the Commission' s responsibility to define the defence mechanisms for protecting our shipbuilding industry, or what remains of it, in the face of Korea' s unfair practices.
Europarl v8

Ich danke der Frau Kommissarin für ihre Mitteilung, würde es aber begrüßen, wenn sie mir erklärte, was unter unlauteren Praktiken zu verstehen ist, da mir das nicht klar ist.
I thank the Commissioner for her communication but I would like her to say what she means by 'unfair competition' because I did not fully understand this point.
Europarl v8

Das heißt, dass Maßnahmen nur in dem Umfang ergriffen werden, wie sie es ermöglichen, den betroffenen Wirtschaftszweig der Gemeinschaft vor unlauteren Praktiken durch Drittländer zu schützen, und nur so lange, wie diese Maßnahmen auch im Interesse der Gemeinschaft sind.
What that means is that action will be taken only to such an extent as will make it possible for the Community sector in question to be protected against unfair practices in third countries, and only for such a length of time as is in the interests of the Community.
Europarl v8

Die Verbraucher sind besorgt, weil Katzen- und Hundefelle nicht leicht von anderen Pelzen oder synthetischen Pelzimitationen zu unterscheiden sind und dies zu unlauteren und betrügerischen Praktiken bei Pelzprodukten, einschließlich betrügerischer oder irreführender Bezeichnungen, führen könnte.
Consumers are concerned that cat and dog fur cannot be readily distinguished from other furs or synthetic materials imitating fur, and this may give rise to unfair and fraudulent practices involving fur products, including fraudulent or misleading designations.
Europarl v8

Konkret beklagen wir hier bereits seit mehr als zwölf Jahren die unlauteren Praktiken, vor allem aus Südostasien, denen unser Schiffbausektor ausgesetzt ist.
Specifically, it is now more than two years since we condemned the unfair practices which essentially take place in South East Asia, and which affect our shipbuilding industry.
Europarl v8