Translation of "Unlautere praktiken" in English
Welchen
Status
hat
die
Liste
von
Beispielen
für
unlautere
gewerbliche
Praktiken?
What
is
the
status
of
the
list
of
examples
on
unfair
commercial
practices?
TildeMODEL v2018
Unlautere
Praktiken
großer
Einzelhandelsunternehmen
beschleunigen
den
Niedergang
der
Agrar-
und
Lebensmittelbranche.
Retailers'
abusive
practices
are
hastening
the
decline
of
the
agro-food
sector.
TildeMODEL v2018
Wachstum
muss
fair
geschaffen
werden
und
darf
nicht
durch
unlautere
Praktiken
erzielt
werden.
It
must
be
cre
ated
equitably,
not
through
unfair
measures.
ParaCrawl v7.1
Hilft
Unternehmen
dabei,
Geschäftsprozesse
zu
verbessern
und
unlautere
Praktiken
zu
vermeiden.
Assist
organizations
in
improving
business
processes
and
avoid
dishonest
practices.
CCAligned v1
Gegen
andere
unlautere
Praktiken
könnte
auf
dem
Verordnungsweg
vorgegangen
werden,
statt
die
Richtlinie
zu
ändern.
Other
unfair
practices
could
be
identified
via
the
regulatory
route,
rather
than
amending
the
directive.
TildeMODEL v2018
Gegen
andere
unlautere
Praktiken
könnte
auf
dem
Verordnungsweg
vorgegangen
werden,
statt
die
Richtlinie
zu
ändern.
Other
unfair
practices
could
be
identified
via
the
regulatory
route,
rather
than
amending
the
directive.
TildeMODEL v2018
Verbraucher
profitieren
von
einer
verbesserten
Durchsetzung
der
Richtlinie,
durch
die
unlautere
Praktiken
eingedämmt
werden
sollten.
Consumers
will
benefit
from
improved
enforcement
of
the
Directive,
which
should
limit
the
unfair
practices.
TildeMODEL v2018
Zudem
werden
KMU
oft
von
verschiedenen
Akteuren
in
der
Lieferkette
missbräuchliche
Vertragsklauseln
und
unlautere
Praktiken
aufgezwungen.
Moreover,
SMEs
often
face
unfair
contractual
terms
and
practices
imposed
by
various
players
in
the
supply
chain.
TildeMODEL v2018
D
Gemeinschaftliche
Wettbewerbsregeln
untersagen
unlautere
Praktiken,
die
sich
nachteilig
auf
die
Verbraucherpreise
auswirken
können.
D
European
competition
law
forbids
unfair
trading
practices
which
could
force
up
consumer
prices.
EUbookshop v2
Die
Wasserpreise
unterliegen
der
Aufsicht
durch
das
Kartellamt,
das
gegen
unlautere
Praktiken
einschreitet.
Water
prices
are
subject
to
price
monitoring
by
the
Cartel
Office
which
controls
unfair
practices.
EUbookshop v2
Wir
müssen
natürlich
auch
die
negativen
Aspekte
berücksichtigen,
die
Werbung
haben
kann:
unlautere
Praktiken,
Eindringen
in
öffentliche
Räume
und
in
die
Privatsphäre,
Beeinflussung
der
schutzbedürftigsten
Personen,
Schaffung
potenzieller
Barrieren
für
den
Zugang
zum
Markt
und
Verzerrung
des
Binnenmarktes.
We
must
naturally
also
take
into
consideration
the
negative
aspects
that
advertising
can
have:
unfair
practices,
intrusion
into
public
and
private
spaces,
influencing
of
the
most
vulnerable
groups
of
people,
creation
of
potential
entry
barriers
to
the
market
and
distortion
of
the
internal
market.
Europarl v8
Es
ist
daher
wichtig,
die
europäische
Kooperation
beim
Kampf
gegen
unlautere
Praktiken
in
der
Werbung
durch
einen
Prozess
der
Ko-Regulierung,
der
die
Wirksamkeit
und
die
Eignung
von
Maßnahmen
verbessern
kann,
zu
stärken.
It
is
therefore
important
to
strengthen
European
cooperation
in
the
struggle
against
unfair
practices
in
advertising
through
a
process
of
coregulation
that
can
improve
the
efficacy
and
applicability
of
measures.
Europarl v8
Ein
solcher
Vorstoß
ist
um
so
notwendiger,
als
elf
Mitgliedstaaten
den
Euro
einführen
werden
und
damit
der
Wettbewerb
zwischen
den
Gebieten,
in
denen
Auslagerungen
durch
unlautere
Praktiken
begünstigt
werden,
härter
wird.
Such
an
approach
is
all
the
more
necessary
as
11
Member
States
are
going
to
go
into
the
euro,
which
will
increase
competition
between
territories
where
unfair
practices
were
an
incentive
to
out-sourcing.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
wichtig,
dass
verschiedene
Formen
des
Missbrauchs
bekämpft
werden,
von
denen
ich
einige
hervorheben
möchte:
unlautere
Praktiken,
das
Eindringen
in
öffentliche
Räume
und
in
die
Privatsphäre,
z.
B.
durch
unerwünschte
E-Mails,
eine
unangemessene
Ausrichtung
auf
schutzbedürftige
Personen
und
die
mögliche
Verzerrung
des
Binnenmarktes,
d.
h.
der
Erwerb
von
Waren
und
Dienstleistungen,
die
die
Verbraucher
normalerweise
nicht
gekauft
hätten.
However,
it
is
important
to
combat
various
abuses,
among
which
I
would
highlight:
unfair
practices,
the
invasion
of
public
and
private
space
such
as
unsolicited
emails,
undue
focus
on
vulnerable
people
and
the
possible
distortion
of
the
internal
market,
that
is,
thepurchase
of
goods
and
services
that
the
consumers
normally
would
not
buy.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
zu
diesen
gravierenden
Problemen
in
der
Lieferkette
zählen
beispielsweise
der
Missbrauch
von
Marktmacht,
unlautere
Praktiken
in
der
Vertragsgestaltung
(einschließlich
Zahlungsverzögerungen),
einseitige
Vertragsänderungen,
Vorabzahlungen
als
Voraussetzung
für
die
Aufnahme
von
Verhandlungen
und
die
ungleichmäßige
Verteilung
der
Gewinnspannen
in
der
Lebensmittelversorgungskette.
Commissioner,
these
serious
problems
in
the
supply
chain
include,
for
example,
abuse
of
dominant
purchasing
power,
unfair
contractual
practices
-
including
late
payments
-
unilateral
changes
to
contracts,
advance
payments
for
access
to
negotiations
and
uneven
distribution
of
profit
margins
along
the
food
supply
chain.
Europarl v8
Hinweisen
möchte
ich
noch
auf
die
Änderungsanträge
meiner
Kollegin
Ferrer,
um
bei
internationalen
Abkommen
mit
allen
verfügbaren
Schutzinstrumenten
gegen
unlautere
Praktiken
effizient
einschreiten
zu
können.
I
also
wish
to
refer
to
the
amendments
proposed
by
Mrs
Ferrer,
which
seek
more
effective
action
against
unfair
practices
by
deploying
every
available
means
of
protection
laid
down
by
international
agreement.
Europarl v8
Zur
Werbung
gehören
unlautere
Praktiken
und
das
Eindringen
in
öffentliche
und
private
Räume,
wobei
gleichzeitig
eine
Reihe
öffentlicher
Zielgruppen
schutzbedürftig
werden.
Advertising
involves
unfair
practices
and
intrusion
into
public
and
private
spaces,
while
making
a
number
of
target
public
groups
vulnerable.
Europarl v8
Unlautere
Praktiken
in
der
Werbung
gibt
es
in
vielen
Formen:
durch
das
Eindringen
in
den
öffentlichen
Raum
und
die
Konzentration
auf
Menschen,
die
besonders
gefährdet
sind,
wie
Kinder.
Unfair
practices
in
advertising
take
many
forms:
invasion
of
the
public
space
and
sphere,
and
focusing
on
people
who
are
particularly
vulnerable,
such
as
children.
Europarl v8
Unlautere
Praktiken
liegen
vor,
wenn
eine
Luftfahrtgesellschaft,
die
in
ihrem
Land
staatliche
Beihilfen
erhält,
diese
nicht
zur
Deckung
bestimmter
Kosten,
sondern
zur
künstlichen
Niedrighaltung
von
Preisen
auf
Flugstrecken
verwendet,
auf
denen
sie
mit
anderen
Luftfahrtgesellschaften
der
Europäischen
Gemeinschaft
im
Wettbewerb
steht.
Unfair
practice
occurs
when
an
airline
that
has
received
State
aid
in
its
own
country
does
not
use
this
aid
to
cover
a
certain
type
of
cost
but
to
artificially
lower
prices
on
routes
in
which
it
is
in
competition
with
European
Union
airlines.
Europarl v8
Die
Zweifel
sind
auch
erkennbar
an
unseren
eigenen
Meinungsverschiedenheiten
darüber,
welche
Art
von
Rahmenrichtlinie
die
Frage
der
Verbraucherbeziehungen
am
besten
regelt,
darüber,
wo
und
wie
unlautere
Praktiken
aufgedeckt
werden
können
und
um
Wiedergutmachung
nachgesucht
werden
kann.
It
is
also
seen
in
our
own
differences
over
what
kind
of
framework
directive
best
regulates
the
business
of
consumer
relationships
and
where
and
how
unfair
practices
can
be
identified
and
redress
sought.
Europarl v8
Konzentrieren
wir
uns
auf
die
Information
des
Verbrauchers,
schließen
wir
Gesetzeslücken
für
unlautere
Praktiken
einiger
Marktteilnehmer
und
schaffen
wir
ein
Klima
des
Strebens
nach
einer
gesunden
Lebensweise,
die
selbst
in
den
einzelnen
Generationen
unterschiedlich
ausgeprägt
sein
muss.
Let
us
concentrate
on
informing
consumers;
let
us
close
loopholes
in
the
law
to
put
a
stop
to
the
dishonest
practices
of
a
few
economic
agents,
and
let
us
create
a
climate
in
which
it
is
acceptable
to
strive
for
a
healthy
lifestyle,
which
in
itself
has
to
be
presented
differently
to
each
individual
generation.
Europarl v8