Translation of "Unkonventionelles denken" in English
Du
langweilst
dich,
aber
unkonventionelles
Denken
bringt
hier
nur
Schwierigkeiten.
I
know
you're
bored,
but
unconventional
thinking
will
only
get
you
into
trouble
now.
OpenSubtitles v2018
Hier
sind
Kreativität,
kritische
Analyse,
ethische
Reflexion
und
unkonventionelles
Denken
gefragt.
We
nurture
creativity,
critical
analysis,
ethical
reflection
and
unconventional
thinking.
ParaCrawl v7.1
Dabei
setzen
wir
auch
auf
unkonventionelles
Denken
und
zukunftsweisende
Ideen.
We
rely
on
unconventional
thinking
and
forward-looking
ideas.
CCAligned v1
Unsere
Stärken
sind
unkonventionelles
Denken
und
Flexibilität.
Innovative
thinking
and
flexibility
are
our
strengths.
ParaCrawl v7.1
Das
Liberale
Institut
möchte
gezielt
kritisches,
unabhängiges
und
auch
unkonventionelles
Denken
schulen.
The
Liberal
Institute
seeks
to
instill
critical,
independent
and
also
unconventional
thinking.
ParaCrawl v7.1
Für
Menschen,
denen
unkonventionelles
Denken
und
Handeln
vertraut
sind.
For
people
who
are
familiar
with
unconventional
thinking
and
trades.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
für
unkonventionelles
Denken
offen,
aber
manchmal
ist
es
einfach
nur
lustig.
I
am
open
towards
unconventional
thinking
but
sometimes
it
is
just
funny.
ParaCrawl v7.1
Inspiriert
durch
adaptives
unkonventionelles
Denken
und
mit
Guerilla
Kriegsführung
verbunden,
fing
das
Konzept
des
Guerilla-Marketing
kurz
Feuer,
kurz
bevor
die
sozialen
Medien
ganz
groß
wurden.
Inspired
by
the
adaptive
out-of-the-box
thinking
associated
with
guerrilla
warfare,
the
concept
of
guerrilla
marketing
briefly
caught
fire
right
before
social
media
hit
it
big.
ParaCrawl v7.1
Auch
unter
dem
kommunistischen
Regime,
es
gab
Displays
von
unkonventionelles
Denken,
Mut
des
Geistes
und
der
Fähigkeit,
moralische
Bewusstsein
zu
wecken.
Even
under
the
communist
regime,
there
were
displays
of
unconventional
thinking,
courage
of
mind
and
ability
to
arouse
moral
consciousness
.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
zwar
umstritten,
aber
sein
sogenanntes
"unkonventionelles"
Denken
und
Handeln
haben
Millionen
Anhänger
in
Europa
und
darüber
hinaus
erobert.
Controversial
he
may
be,
but
his
so-called
"unconventional"
thinking
and
activities
have
gained
millions
of
followers
in
Europe
and
even
beyond.
ParaCrawl v7.1
Während
wir
unkonventionelles
Denken
und
ein
großes
Verständnis
des
Käuferverhaltens
vereinen,
machen
wir
es
uns
zur
Aufgabe
für
High-tech
Lösungen
in
unterschiedlichsten
Branchen
zu
sorgen.
Combining
unconventional
thinking
and
deep
understanding
of
customers'
needs
we
are
dedicated
to
provide
high-tech
solutions
for
various
industries.
ParaCrawl v7.1
Doch
wir
lernen,
in
neue
Richtungen
zu
denken,
Unkonventionelles
in
unseren
Planungen
zuzulassen
–
und
bleiben
so
offen
und
handlungsfähig.
Nevertheless,
we
can
learn
to
think
in
new
ways,
to
allow
for
unconventional
elements
in
our
planning,
and
to
remain
open-minded,
flexible
and
responsive.
ParaCrawl v7.1
Auch
dadurch
bewies
er
ein
unkonventionelles
Denken.“
Tamás
Fabiny
erzählte,
dass
das
Dokumenten
auf
der
Ausstellung
im
Jubiläumsjahr
2017,
im
Luther-Jahr
unter
den
wichtigsten
Objekten
ausgestellt
wird.
This
is
further
proof
of
his
revolutionary
way
of
thinking.”
Tamás
Fabiny
said
that
the
document
will
be
one
of
the
featured
pieces
of
the
2017
Luther
jubilee
year
exhibition
in
Wittenberg.
ParaCrawl v7.1
Sie
denken
unkonventionell,
und
genau
so
jemanden
suchen
wir.
You
think
outside
of
the
box,
and
that
is
exactly
what
we're
looking
for.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
ihnen
hier
beibringen,
unkonventionell
zu
denken.
I'm
actually
trying
to
teach
them
to
think--
OpenSubtitles v2018
Sie
sagen,
ich
soll
unkonventionell
denken.
On
the
plane
you're
always
telling
me
to
think
outside
the
box.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
es
nicht,
vielleicht
unkonventionell
denken?
I
don't
know,
maybe
think
outside
of
the
box?
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze,
wir
müssen
unkonventionell
denken.
I
guess
we
need
to
think
outside
of
the
box.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
unkonventionell
denken,
Adam.
I'm
just
trying
to
think
outside
the
box,
Adam.
OpenSubtitles v2018
Der
damals
26-Jährige
wollte
einen
Raum
schaffen
"für
Menschen,
die
unkonventionell
denken".
Then
26
years
old,
Thomas
wanted
to
create
a
space
"for
people
who
think
outside
the
box".
ParaCrawl v7.1
Andere
motivieren,
unkonventionell
zu
denken
und
neue
Ideen
und
bessere
Lösungen
zu
entwickeln.
Motivate
and
challenge
others
to
think
outside
the
box
to
create
new
ideas
and
better
solutions.
ParaCrawl v7.1
Versuchen
Sie,
unkonventionell
zu
denken
und
finden
Sie
weniger
bekannte
Gebiete
und
neue
Blickwinkel.
Try
to
think
outside
the
box
and
find
lesser
known
areas
and
new
views.
ParaCrawl v7.1
Sein
Wirken
als
Mitbegründer
der
Zeitschrift
"Ethik
und
Sozialwissenschaften",
ein
Streitforum
für
Erwägungskultur
beim
Westdeutschen
Verlag
verdeutlicht
seine
Fähigkeit
zum
unkonventionellen
Denken
sowie
sein
Interesse
an
Zukunftsfragen.
His
work
as
co-founder
of
the
magazine
Ethics
and
Social
Sciences
("Ethik
und
Sozialwissenschaften",
a
forum
for
a
culture
of
deliberation)
at
the
West
German
publishing
company
Westdeutscher
Verlag
illustrates
his
ability
for
unconventional
thinking
and
his
interest
in
questions
concerning
the
future.
WikiMatrix v1
Ich
meine,
sie
ist
unkonventionell
aber
ich
denke
sie
ist
der
beste
Pate
...
für
mich.
I
mean,
she's
unconventional
but
I
think
she's
the
best
sponsor...
for
me.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Mal
haben
sie
zudem
versucht,
unkonventionell
zu
denken
und
sowohl
sich
selbst
als
auch
ihre
eigenen
Designs
zu
hinterfragen,
um
so
einen
vollkommen
neuen
Look
zu
kreieren.
The
sisters
have
tried
to
think
outside
the
box
and
have
challenged
themselves
and
their
own
designs
to
create
a
completely
new
look.
ParaCrawl v7.1
Innovation
bedeutet,
dass
wir
unsere
Mitarbeiter
dazu
ermuntern,
unkonventionell
zu
denken
und
der
'Aber
so
haben
wir
das
immer
gemacht'-Mentalität
Adieu
zu
sagen.
Innovation
means
we
invite
our
staff
to
take
chances,
think
outside
the
box,
and
to
get
rid
of
the
“but
that’s
how
we’ve
always
done
it”
mentality.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
gibt
mehr
dazu
zu
sagen:
Immer
das
Ziel
vor
Augen,
dem
allmächtigen
Kunden
zu
gefallen,
muss
der
Einzelhandel
auch
unkonventionell
denken
und
neue
Wege
finden,
die
Prozesse
zu
optimieren.
But
there
is
more
to
this
story:
in
an
infinite
aim
to
please
the
almighty
customer,
retailers
have
to
think
outside
the
box
and
find
processes
to
optimize
in
the
background.
ParaCrawl v7.1
Damit
Frau
Bie?kowska
in
diesem
wichtigen
Bereich
etwas
bewegen
kann,
wird
sie
beweisen
müssen,
dass
sie
auch
unkonventionell
denken
kann,
um
die
Schwierigkeiten
und
Herausforderungen
des
Binnenmarkts
für
Güter
und
Dienstleistungen,
der
europäischen
Industrie
und
der
KMU
bewältigen
kann,
wobei
sie
sich
auf
nachhaltige
und
sozial
ausgerichtete
Lösungen
konzentrieren
muss.
For
Ms
Bie?kowska
to
be
able
to
deliver
in
this
essential
area,
she
will
have
to
prove
that
she
can
think
'outside
the
box'
to
tackle
the
difficulties
and
challenges
of
the
single
market
for
products
and
services,
European
industry
and
SMEs,
concentrating
on
sustainable
and
socially
oriented
solutions.
ParaCrawl v7.1
Und
es
ist
zutreffend,
daß
Kreativität
und
Innovation
häufig
aus
dem
unerwarteten
und
unkonventionellen
Denken
entstehen.
And
it's
true
that
creativity
and
innovation
often
arise
from
unexpected
and
unconventional
thinking.
ParaCrawl v7.1
Wir
gehen
Probleme
mit
unkonventionellem
Denken
an
und
finden
so
praktische
und
kostensparenden
Lösungen
für
den
klinischen
Alltag.
We
see
the
problems
and
look
outside
the
boundaries
of
traditional
thinking
to
find
practical
and
affordable
solutions
ParaCrawl v7.1