Translation of "Unkonventionelles denken" in English

Du langweilst dich, aber unkonventionelles Denken bringt hier nur Schwierigkeiten.
I know you're bored, but unconventional thinking will only get you into trouble now.
OpenSubtitles v2018

Hier sind Kreativität, kritische Analyse, ethische Reflexion und unkonventionelles Denken gefragt.
We nurture creativity, critical analysis, ethical reflection and unconventional thinking.
ParaCrawl v7.1

Dabei setzen wir auch auf unkonventionelles Denken und zukunftsweisende Ideen.
We rely on unconventional thinking and forward-looking ideas.
CCAligned v1

Unsere Stärken sind unkonventionelles Denken und Flexibilität.
Innovative thinking and flexibility are our strengths.
ParaCrawl v7.1

Das Liberale Institut möchte gezielt kritisches, unabhängiges und auch unkonventionelles Denken schulen.
The Liberal Institute seeks to instill critical, independent and also unconventional thinking.
ParaCrawl v7.1

Für Menschen, denen unkonventionelles Denken und Handeln vertraut sind.
For people who are familiar with unconventional thinking and trades.
ParaCrawl v7.1

Ich bin für unkonventionelles Denken offen, aber manchmal ist es einfach nur lustig.
I am open towards unconventional thinking but sometimes it is just funny.
ParaCrawl v7.1

Inspiriert durch adaptives unkonventionelles Denken und mit Guerilla Kriegsführung verbunden, fing das Konzept des Guerilla-Marketing kurz Feuer, kurz bevor die sozialen Medien ganz groß wurden.
Inspired by the adaptive out-of-the-box thinking associated with guerrilla warfare, the concept of guerrilla marketing briefly caught fire right before social media hit it big.
ParaCrawl v7.1

Auch unter dem kommunistischen Regime, es gab Displays von unkonventionelles Denken, Mut des Geistes und der Fähigkeit, moralische Bewusstsein zu wecken.
Even under the communist regime, there were displays of unconventional thinking, courage of mind and ability to arouse moral consciousness .
ParaCrawl v7.1

Er ist zwar umstritten, aber sein sogenanntes "unkonventionelles" Denken und Handeln haben Millionen Anhänger in Europa und darüber hinaus erobert.
Controversial he may be, but his so-called "unconventional" thinking and activities have gained millions of followers in Europe and even beyond.
ParaCrawl v7.1

Während wir unkonventionelles Denken und ein großes Verständnis des Käuferverhaltens vereinen, machen wir es uns zur Aufgabe für High-tech Lösungen in unterschiedlichsten Branchen zu sorgen.
Combining unconventional thinking and deep understanding of customers' needs we are dedicated to provide high-tech solutions for various industries.
ParaCrawl v7.1

Doch wir lernen, in neue Richtungen zu denken, Unkonventionelles in unseren Planungen zuzulassen – und bleiben so offen und handlungsfähig.
Nevertheless, we can learn to think in new ways, to allow for unconventional elements in our planning, and to remain open-minded, flexible and responsive.
ParaCrawl v7.1

Auch dadurch bewies er ein unkonventionelles Denken.“ Tamás Fabiny erzählte, dass das Dokumenten auf der Ausstellung im Jubiläumsjahr 2017, im Luther-Jahr unter den wichtigsten Objekten ausgestellt wird.
This is further proof of his revolutionary way of thinking.” Tamás Fabiny said that the document will be one of the featured pieces of the 2017 Luther jubilee year exhibition in Wittenberg.
ParaCrawl v7.1

Sie denken unkonventionell, und genau so jemanden suchen wir.
You think outside of the box, and that is exactly what we're looking for.
OpenSubtitles v2018

Ich will ihnen hier beibringen, unkonventionell zu denken.
I'm actually trying to teach them to think--
OpenSubtitles v2018

Sie sagen, ich soll unkonventionell denken.
On the plane you're always telling me to think outside the box.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß es nicht, vielleicht unkonventionell denken?
I don't know, maybe think outside of the box?
OpenSubtitles v2018

Ich schätze, wir müssen unkonventionell denken.
I guess we need to think outside of the box.
OpenSubtitles v2018

Ich will unkonventionell denken, Adam.
I'm just trying to think outside the box, Adam.
OpenSubtitles v2018

Der damals 26-Jährige wollte einen Raum schaffen "für Menschen, die unkonventionell denken".
Then 26 years old, Thomas wanted to create a space "for people who think outside the box".
ParaCrawl v7.1

Andere motivieren, unkonventionell zu denken und neue Ideen und bessere Lösungen zu entwickeln.
Motivate and challenge others to think outside the box to create new ideas and better solutions.
ParaCrawl v7.1

Versuchen Sie, unkonventionell zu denken und finden Sie weniger bekannte Gebiete und neue Blickwinkel.
Try to think outside the box and find lesser known areas and new views.
ParaCrawl v7.1

Sein Wirken als Mitbegründer der Zeitschrift "Ethik und Sozialwissenschaften", ein Streitforum für Erwägungskultur beim Westdeutschen Verlag verdeutlicht seine Fähigkeit zum unkonventionellen Denken sowie sein Interesse an Zukunftsfragen.
His work as co-founder of the magazine Ethics and Social Sciences ("Ethik und Sozialwissenschaften", a forum for a culture of deliberation) at the West German publishing company Westdeutscher Verlag illustrates his ability for unconventional thinking and his interest in questions concerning the future.
WikiMatrix v1

Ich meine, sie ist unkonventionell aber ich denke sie ist der beste Pate ... für mich.
I mean, she's unconventional but I think she's the best sponsor... for me.
OpenSubtitles v2018

Dieses Mal haben sie zudem versucht, unkonventionell zu denken und sowohl sich selbst als auch ihre eigenen Designs zu hinterfragen, um so einen vollkommen neuen Look zu kreieren.
The sisters have tried to think outside the box and have challenged themselves and their own designs to create a completely new look.
ParaCrawl v7.1

Innovation bedeutet, dass wir unsere Mitarbeiter dazu ermuntern, unkonventionell zu denken und der 'Aber so haben wir das immer gemacht'-Mentalität Adieu zu sagen.
Innovation means we invite our staff to take chances, think outside the box, and to get rid of the “but that’s how we’ve always done it” mentality.
ParaCrawl v7.1

Aber es gibt mehr dazu zu sagen: Immer das Ziel vor Augen, dem allmächtigen Kunden zu gefallen, muss der Einzelhandel auch unkonventionell denken und neue Wege finden, die Prozesse zu optimieren.
But there is more to this story: in an infinite aim to please the almighty customer, retailers have to think outside the box and find processes to optimize in the background.
ParaCrawl v7.1

Damit Frau Bie?kowska in diesem wichtigen Bereich etwas bewegen kann, wird sie beweisen müssen, dass sie auch unkonventionell denken kann, um die Schwierigkeiten und Herausforderungen des Binnenmarkts für Güter und Dienstleistungen, der europäischen Industrie und der KMU bewältigen kann, wobei sie sich auf nachhaltige und sozial ausgerichtete Lösungen konzentrieren muss.
For Ms Bie?kowska to be able to deliver in this essential area, she will have to prove that she can think 'outside the box' to tackle the difficulties and challenges of the single market for products and services, European industry and SMEs, concentrating on sustainable and socially oriented solutions.
ParaCrawl v7.1

Und es ist zutreffend, daß Kreativität und Innovation häufig aus dem unerwarteten und unkonventionellen Denken entstehen.
And it's true that creativity and innovation often arise from unexpected and unconventional thinking.
ParaCrawl v7.1

Wir gehen Probleme mit unkonventionellem Denken an und finden so praktische und kostensparenden Lösungen für den klinischen Alltag.
We see the problems and look outside the boundaries of traditional thinking to find practical and affordable solutions
ParaCrawl v7.1