Translation of "Unkompliziert" in English
Immer
noch
gibt
es
die
Schwierigkeit,
gemeinsame
Projekte
wirklich
unkompliziert
zu
finanzieren.
There
is
still
the
difficulty
of
financing
joint
projects
in
a
manner
which
really
is
uncomplicated.
Europarl v8
Kein
Mitentscheidungsverfahren,
das
in
diese
Phase
kommt,
ist
jemals
völlig
unkompliziert.
No
codecision
that
gets
to
that
stage
is
ever
entirely
straightforward.
Europarl v8
Es
wäre
ganz
unkompliziert,
einfach
ihr
Verbot
zu
beschließen.
It
is
an
extremely
straightforward
matter
simply
to
decide
to
ban
them.
Europarl v8
Meine
langfristige
Zielvorstellung
für
diese
drei
Bereiche
ist
eigentlich
recht
unkompliziert.
My
long-term
vision
for
these
three
areas
is
really
quite
uncomplicated.
Europarl v8
Der
Fall
von
Nachkriegsdeutschland
ist
unkompliziert.
The
case
of
postwar
Germany
is
quite
straightforward.
News-Commentary v14
Auch
ist
sein
Effekt
auf
etablierte
Demokratien
nicht
unkompliziert.
Nor
is
its
effect
on
established
democracies
straightforward.
News-Commentary v14
Innerhalb
eines
einzigen
Landes
präsentieren
sich
diese
Aufgaben
als
relativ
unkompliziert.
Within
a
single
country,
these
tasks
are
relatively
uncomplicated.
News-Commentary v14
Obwohl
alles
ganz
unkompliziert
klang,
waren
die
Märkte
verwirrt.
Though
it
all
sounded
straightforward,
markets
were
confused.
News-Commentary v14
Da
Einzweck-Gutscheine
umgehend
besteuert
werden
können,
ist
ihr
Vertrieb
relativ
unkompliziert.
As
SPVs
can
be
taxed
up
front,
their
distribution
is
relatively
straightforward.
TildeMODEL v2018
Die
Beobachtungen
und
Aufzeichnungen
sollten
einfach
und
unkompliziert
sein
und
beschränkt
sein
auf:
The
observations
and
recordings
should
be
easy
and
simple,
and
limited
to:
DGT v2019
Das
Verfahren
bei
einem
Kontowechsel
sollte
für
die
Verbraucher
möglichst
unkompliziert
sein.
The
switching
process
should
be
as
straightforward
as
possible
for
the
consumer.
DGT v2019
Die
Regelungen
zur
Überprüfung
des
Steuerwohnsitzes
der
Begünstigten
sollten
unkompliziert
sein.
The
arrangements
for
checking
the
fiscal
residence
of
beneficiaries
should
not
be
too
cumbersome.
TildeMODEL v2018
Also,
Herr
Ramos,
es
ist
ganz
unkompliziert.
Look,
Mr.
Ramos
...
This
is
not
an
issue
complicated
...
OpenSubtitles v2018
Bevor
ich
dich
kannte,
war
ich
ganz
unkompliziert.
I'm
split
in
two,
what
can
I
do?
Before
you
life
was
simple.
OpenSubtitles v2018
Gleichzeitig
wollen
immer
mehr
Leute
schnell
und
unkompliziert
ins
Ausland
reisen.
At
the
same
time
the
overall
trend
is
for
travel
flows
to
increase
and
for
people
to
expect
fast
and
easy
border
crossings.
TildeMODEL v2018
Sie
haben
seltene
Qualitäten,
Sie
sind
direkt,
ehrlich
und
unkompliziert.
You're
direct,
sincere,
uncomplicated,
the
type
of
woman
who
brings
out
the
worst
in
a
man
-
his
conscience.
OpenSubtitles v2018
So,
das
wäre
das
Testament,
alles
klar,
deutlich
und
unkompliziert.
Well,
there
we
are,
then.
All
very
simple
and
quite
straightforward.
OpenSubtitles v2018
Ob
Revolution
oder
Paella,
nichts
Spanisches
ist
unkompliziert.
Whether
revolution
or
paella
Nothing
Spanish
is
simple.
Be
is
Paella
or
revolution.
OpenSubtitles v2018
Bevor
ich
Sie
getroffen
habe,
war
mein
Leben
unkompliziert
und
friedlich.
Before
I
met
you,
my
life
was
uncomplicated,
peaceful.
OpenSubtitles v2018
Egal,
was
sie
sagen,
das
sieht
sehr
unkompliziert
aus.
Honestly,
I
don't
care
what
they
say.
That
looks
super
fucking
uncomplicated.
OpenSubtitles v2018
Es
hieß,
der
Mann
wäre
unkompliziert
und
kostengünstig.
This
guy
was
supposed
to
be
easy
and
inexpensive.
OpenSubtitles v2018
Ich
will,
dass
es
unkompliziert
bleibt.
I
just
wanna
keep
it
simple.
OpenSubtitles v2018