Translation of "Universelle gültigkeit" in English
Für
mich
ist
Europa
der
Kontinent,
wo
Menschenrechte
universelle
Gültigkeit
haben.
For
me,
Europe
is
the
continent
of
the
universality
of
human
rights.
Europarl v8
Nachfolgend
sind
einige
generelle
Verhaltensregeln
aufgestellt,
die
weltweit
eine
universelle
Gültigkeit
besitzen:
Listed
below
there
are
some
general
rules
of
conduct,
that
do
have
a
universal
validity:
CCAligned v1
Wie
lässt
sich
die
universelle
Gültigkeit
der
Menschenrechte
begründen?
How
can
the
universal
validity
of
human
rights
be
justified?
ParaCrawl v7.1
Damit
wurde
erstmals
die
universelle
Gültigkeit
der
Menschenrechte
festgeschrieben.
This
affirmed
the
universal
validity
of
human
rights
for
the
very
first
time.
ParaCrawl v7.1
Cartwright
stellt
die
universelle
Gültigkeit
der
theoretischen
Gesetze
der
Physik
in
Frage.
Nancy
Cartwright
challenges
the
universal
validity
of
the
theoretical
laws
of
physics.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
dieses
Prozesses
erlangt
Yoga
eine
universelle
Gültigkeit.
In
this
noble
process,Yoga
has
a
universal
validity.
ParaCrawl v7.1
Die
universelle
Gültigkeit
der
Menschenrechte
steht
für
uns
außer
Frage.
The
universality
of
human
rights
is
something
that
for
us
is
not
open
to
question.
ParaCrawl v7.1
Diese
wichtigste
Entdeckung
beansprucht
universelle
Gültigkeit.
This
most
important
discovery
demands
universal
validity.
ParaCrawl v7.1
Die
universelle
Gültigkeit
und
die
wahrhaftige
Erläuterung
sind
augenblicklich
einleuchtend.
The
universal
validity
and
truthful
elucidation
are
immediately
evident.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Welt-Menschenrechtskonferenz
1993
in
Wien
wurde
die
universelle
Gültigkeit
und
Unteilbarkeit
aller
Menschenrechte
erneut
bekräftigt.
The
1993
Vienna
World
Conference
on
Human
Rights
reconfirmed
the
universality
and
indivisibility
of
all
human
rights.
TildeMODEL v2018
An
deren
Stelle
tritt
heute
ein
chaotischer
Pragmatismus,
dessen
Rationalität
keinerlei
universelle
Gültigkeit
beansprucht.
What
is
replacing
it
now
is
a
chaotic
pragmatism,
whose
rationality
doesn't
claim
any
universal
validity.
ParaCrawl v7.1
Dabei
geht
es
um
die
Menschenrechte,
ihre
Herleitung
und
damit
auch
ihre
universelle
Gültigkeit.
This
concerns
human
rights,
their
origins
and
therefore
also
their
universal
validity.
ParaCrawl v7.1
Beide
Bereiche
wurden
in
dem
rechtsverbindlichen
institutionellen
Rahmen
der
Grundsätze
der
EU,
d.
h.
Demokratie,
Rechtsstaatlichkeit,
universelle
Gültigkeit
und
Unteilbarkeit
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten,
Achtung
der
Menschenwürde,
Grundsatz
der
Gleichheit
und
Grundsatz
der
Solidarität
sowie
Achtung
der
Grundsätze
der
Charta
der
Vereinten
Nationen
und
der
Grundsätze
des
Völkerrechts,
einschließlich
der
Schutzverantwortung,
verankert.
Both
dimensions
have
been
placed
within
the
legally
binding
institutional
framework
of
EU
principles,
namely,
democracy,
the
rule
of
law,
the
universality
and
indivisibility
of
human
rights
and
fundamental
freedoms,
respect
for
human
dignity,
the
principles
of
equality
and
solidarity,
and
respect
for
the
principles
of
the
United
Nations
Charter
and
principles
of
international
law,
including
the
responsibility
to
protect.
Europarl v8
Für
die
EU
haben
die
Menschenrechte
universelle
Gültigkeit
und
die
Situation
in
Tibet
bietet
der
internationalen
Gemeinschaft
einen
legitimen
Anlass
zur
Besorgnis.
For
the
EU,
human
rights
are
universal,
and
the
situation
in
Tibet
is
a
legitimate
concern
of
the
international
community.
Europarl v8
Die
EU
lässt
sich
bei
ihrem
Handeln
auf
internationaler
Ebene
von
den
Grundsätzen
leiten,
die
für
ihre
eigene
Entstehung,
Entwicklung
und
Erweiterung
maßgebend
waren
und
denen
sie
auch
weltweit
zu
stärkerer
Geltung
verhelfen
will:
"Demokratie,
Rechtsstaatlichkeit,
die
universelle
Gültigkeit
und
Unteilbarkeit
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten,
die
Achtung
der
Menschenwürde,
der
Grundsatz
der
Gleichheit
und
der
Grundsatz
der
Solidarität
sowie
die
Achtung
der
Grundsätze
der
Charta
der
Vereinten
Nationen
und
des
Völkerrechts”.
EU
action
on
the
international
stage
is
based
on
the
principles
that
guided
its
creation,
development
and
enlargement,
with
the
objective
of
promoting
the
following
values
all
over
the
world:
'democracy,
the
rule
of
law,
the
universality
and
indivisibility
of
human
rights
and
fundamental
freedoms,
respect
for
human
dignity,
the
principles
of
equality
and
solidarity,
and
respect
for
the
principles
of
the
United
Nations
Charter
and
international
law'.
Europarl v8
Wenn
wir
an
die
universelle
Gültigkeit
der
Menschenrechte
glauben,
können
wir,
wie
Frau
Gomes
gesagt
hat,
China
wirklich
nicht
als
die
Ausnahme
ansehen
-
da
bin
ich
völlig
ihrer
Meinung.
If
we
believe
that
human
rights
are
universal,
we
really
cannot
regard
China
as
the
exception,
as
Mrs
Gomes
remarked
-
and
I
quite
agree
with
her.
Europarl v8
Tatsache
ist,
dass
es
immer
eine
Diskussion
gegeben
hat,
ob
die
Menschenrechte
intern
vom
Staat
oder
von
der
Regierung
verwaltet
werden
können
oder
ob
sie
universelle
Gültigkeit
besitzen.
It
should
be
pointed
out
that
there
has
always
been
a
discussion
as
to
whether
human
rights
can
be
administered
internally
by
the
State
or
government
or
whether
they
are
universal.
Europarl v8
Amerikanische
Juden,
denen
Israel
am
Herzen
liege,
könne
man
in
drei
Gruppen
einteilen:
Neue
„Südafrikaner“,
die
Israel
unterstützten,
auch
wenn
es
ein
„Apartheidstaat“
wäre,
„gerechte“
Juden,
die
an
die
universelle
Gültigkeit
der
Menschenrechte
glauben,
und
die
große
„ambivalente
Mitte“.
He
suggested
that
"American
Jews
who
care
deeply
about
Israel"
could
be
divided
into
three
categories:
the
"new
Afrikaners"
who
will
support
Israel
even
if
it
is
an
apartheid
state,
"righteous
Jews,"
who
believe
that
individual
rights
are
universal,
and
apply
equally
to
Jews
and
Palestinians,
and
the
largest
group
who
he
called
the
"great
ambivalent
middle".
Wikipedia v1.0
Wir
haben
eine
großartige
revolutionäre
Vergangenheit,
deren
Werte
noch
immer
universelle
Gültigkeit
haben
–
Freiheit,
Gleichheit,
Brüderlichkeit
–
und
eine
Armee,
die,
wie
in
Mali,
auch
heute
noch
Dinge
in
der
Welt
bewegt.
We
have
a
great
revolutionary
past
that
still
conveys
universal
values
–
liberty,
equality,
fraternity
–
and
an
army
that,
as
in
Mali,
continues
to
make
a
difference
in
the
world.
News-Commentary v14
Die
universelle
Gültigkeit
dieser
Ziele
läßt
vermuten,
daß
diese
auch
auf
die
Situation
Albaniens
übertragen
werden
sollten.
The
universal
resonance
of
these
objectives
suggests
that
they
would
be
desirable
for
a
country
such
as
Albania.
TildeMODEL v2018
Grundlage
der
Erweiterung
ist
Artikel
21
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union,
der
Folgendes
besagt:
„Die
Union
lässt
sich
bei
ihrem
Handeln
auf
internationaler
Ebene
von
den
Grundsätzen
leiten,
die
für
ihre
eigene
Entstehung,
Entwicklung
und
Erweiterung
maßgebend
waren
und
denen
sie
such
weltweit
zur
stärkeren
Geltung
verhelfen
will:
Demokratie,
Rechtsstaatlichkeit,
die
universelle
Gültigkeit
und
Unteilbarkeit
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten,
die
Achtung
der
Menschenwürde,
der
Grundsatz
der
Gleichheit
und
der
Grundsatz
der
Solidarität
sowie
die
Achtung
der
Grundsätze
der
Charta
der
Vereinten
Nationen
und
des
Völkerrechts.“
Enlargement
policy
is
based
on
Article
21
of
the
Treaty
on
European
Union,
which
provides
that
‘the
Union’s
action
on
the
international
scene
shall
be
guided
by
the
principles
which
have
inspired
its
own
creation,
development
and
enlargement,
and
which
it
seeks
to
advance
in
the
wider
world:
democracy,
the
rule
of
law,
the
universality
and
indivisibility
of
human
rights
and
fundamental
freedoms,
respect
for
human
dignity,
the
principles
of
equality
and
solidarity,
and
respect
for
the
principles
of
the
United
Nations
Charter
and
international
law’.
TildeMODEL v2018
Dieser
Konsens
ist
geleitet
von
den
Grundsätzen
des
auswärtigen
Handelns
der
EU
gemäß
Artikel
21
Absatz
1
EUV,
denen
sie
auch
weltweit
zu
stärkerer
Geltung
verhelfen
will:
Demokratie,
Rechtsstaatlichkeit,
universelle
Gültigkeit
und
Unteilbarkeit
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten,
Achtung
der
Menschenwürde,
Grundsatz
der
Gleichheit
und
Grundsatz
der
Solidarität
sowie
Achtung
der
Grundsätze
der
Charta
der
Vereinten
Nationen
und
des
Völkerrechts.
This
Consensus
is
governed
by
the
principles
of
EU
external
action,
set
out
in
Article
21(1)
of
the
TEU,
which
it
seeks
to
advance
in
the
wider
world:
democracy,
the
rule
of
law,
the
universality
and
indivisibility
of
human
rights
and
fundamental
freedoms,
respect
for
human
dignity,
the
principles
of
equality
and
solidarity,
and
respect
for
the
principles
of
the
United
Nations
Charter
and
international
law.
TildeMODEL v2018
In
Artikel
21
Absatz
1
des
EU-Vertrags
heißt
es:
"Die
Union
lässt
sich
bei
ihrem
Handeln
auf
internationaler
Ebene
von
den
Grundsätzen
leiten,
die
für
ihre
eigene
Entstehung,
Entwicklung
und
Erweiterung
maßgebend
waren
und
denen
sie
auch
weltweit
zu
stärkerer
Geltung
verhelfen
will:
Demokratie,
Rechtsstaatlichkeit,
die
universelle
Gültigkeit
und
Unteilbarkeit
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten,
die
Achtung
der
Menschenwürde,
der
Grundsatz
der
Gleichheit
und
der
Grundsatz
der
Solidarität
sowie
die
Achtung
der
Grundsätze
der
Charta
der
Vereinten
Nationen
und
des
Völkerrechts".
As
laid
down
by
Article
21
of
the
Treaty
on
European
Union:
"the
Union's
action
on
the
international
scene
shall
be
guided
by
the
principles
which
have
inspired
its
own
creation,
development
and
enlargement,
and
which
it
seeks
to
advance
in
the
wider
world:
democracy,
the
rule
of
law,
the
universality
and
indivisibility
of
human
rights
and
fundamental
freedoms,
respect
for
human
dignity,
the
principles
of
equality
and
solidarity,
and
respect
for
the
principles
of
the
United
Nations
Charter
and
international
law".
TildeMODEL v2018
Wir
werden
die
universelle
Gültigkeit
und
die
Unteilbarkeit
aller
Menschenrechte
sowohl
im
Inneren
als
auch
im
Rahmen
unserer
Partnerschaften
mit
Ländern
aller
Regionen
fördern
und
verteidigen.
We
will
promote
and
defend
the
universality
and
indivisibility
of
all
human
rights
both
at
home
and
in
partnerships
with
countries
from
all
regions.
TildeMODEL v2018
Die
Anwendung
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
und
der
anderen
internationalen
Menschenrechtsübereinkünfte
ist
von
ausschlaggebender
Bedeutung,
wenn
die
universelle
Gültigkeit
der
in
ihnen
verankerten
Rechte
Wirklichkeit
werden
soll.
The
implementation
of
the
Universal
Declaration
and
of
the
other
international
human
rights
instruments
is
of
paramount
importance
for
the
universal
character
of
the
rights
laid
down
therein
to
become
a
reality.
TildeMODEL v2018
Während
er
einräumt,
dass
Substantivismus
die
Bedeutung
sozialer
Institutionen
in
Wirtschaftsprozessen
zu
Recht
betont,
sieht
Gudeman
jedes
abgeleitete
Modell,
das
für
sich
universelle
Gültigkeit
beansprucht,
als
ethnozentrisch
und
im
Wesentlichen
tautologisch.
While
conceding
that
substantivism
rightly
emphasises
the
significance
of
social
institutions
in
economic
processes,
Gudeman
considers
any
deductive
universal
model,
be
it
formalist,
substantivist
or
Marxist,
to
be
ethnocentric
and
tautological.
Wikipedia v1.0
Die
Union
hat
sich
bei
ihrem
Handeln
auf
internationaler
Ebene
von
den
Grundsätzen
leiten
zu
lassen,
die
für
ihre
eigene
Entstehung,
Entwicklung
und
Erweiterung
maßgebend
waren
und
denen
sie
auch
weltweit
zu
stärkerer
Geltung
verhelfen
will,
nämlich
Demokratie,
Rechtsstaatlichkeit,
die
universelle
Gültigkeit
und
Unteilbarkeit
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten,
die
Achtung
der
Menschenwürde,
der
Grundsatz
der
Gleichheit
und
der
Grundsatz
der
Solidarität
sowie
die
Achtung
der
Grundsätze
der
Charta
der
Vereinten
Nationen
und
des
Völkerrechts.
The
Union's
action
on
the
international
scene
is
to
be
guided
by
the
principles
which
have
inspired
its
own
creation,
development
and
enlargement,
and
which
it
seeks
to
advance
in
the
wider
world,
namely
democracy,
the
rule
of
law,
the
universality
and
indivisibility
of
human
rights
and
fundamental
freedoms,
respect
for
human
dignity,
the
principles
of
equality
and
solidarity
and
respect
for
the
principles
of
the
United
Nations
Charter
and
international
law.
DGT v2019