Translation of "Universelle gültigkeit" in English

Für mich ist Europa der Kontinent, wo Menschenrechte universelle Gültigkeit haben.
For me, Europe is the continent of the universality of human rights.
Europarl v8

Nachfolgend sind einige generelle Verhaltensregeln aufgestellt, die weltweit eine universelle Gültigkeit besitzen:
Listed below there are some general rules of conduct, that do have a universal validity:
CCAligned v1

Wie lässt sich die universelle Gültigkeit der Menschenrechte begründen?
How can the universal validity of human rights be justified?
ParaCrawl v7.1

Damit wurde erstmals die universelle Gültigkeit der Menschenrechte festgeschrieben.
This affirmed the universal validity of human rights for the very first time.
ParaCrawl v7.1

Cartwright stellt die universelle Gültigkeit der theoretischen Gesetze der Physik in Frage.
Nancy Cartwright challenges the universal validity of the theoretical laws of physics.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb dieses Prozesses erlangt Yoga eine universelle Gültigkeit.
In this noble process,Yoga has a universal validity.
ParaCrawl v7.1

Die universelle Gültigkeit der Menschenrechte steht für uns außer Frage.
The universality of human rights is something that for us is not open to question.
ParaCrawl v7.1

Diese wichtigste Entdeckung beansprucht universelle Gültigkeit.
This most important discovery demands universal validity.
ParaCrawl v7.1

Die universelle Gültigkeit und die wahrhaftige Erläuterung sind augenblicklich einleuchtend.
The universal validity and truthful elucidation are immediately evident.
ParaCrawl v7.1

Auf der Welt-Menschenrechtskonferenz 1993 in Wien wurde die universelle Gültigkeit und Unteilbarkeit aller Menschenrechte erneut bekräftigt.
The 1993 Vienna World Conference on Human Rights reconfirmed the universality and indivisibility of all human rights.
TildeMODEL v2018

An deren Stelle tritt heute ein chaotischer Pragmatismus, dessen Rationalität keinerlei universelle Gültigkeit beansprucht.
What is replacing it now is a chaotic pragmatism, whose rationality doesn't claim any universal validity.
ParaCrawl v7.1

Dabei geht es um die Menschenrechte, ihre Herleitung und damit auch ihre universelle Gültigkeit.
This concerns human rights, their origins and therefore also their universal validity.
ParaCrawl v7.1

Beide Bereiche wurden in dem rechtsverbindlichen institutionellen Rahmen der Grundsätze der EU, d. h. Demokratie, Rechtsstaatlichkeit, universelle Gültigkeit und Unteilbarkeit der Menschenrechte und Grundfreiheiten, Achtung der Menschenwürde, Grundsatz der Gleichheit und Grundsatz der Solidarität sowie Achtung der Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen und der Grundsätze des Völkerrechts, einschließlich der Schutzverantwortung, verankert.
Both dimensions have been placed within the legally binding institutional framework of EU principles, namely, democracy, the rule of law, the universality and indivisibility of human rights and fundamental freedoms, respect for human dignity, the principles of equality and solidarity, and respect for the principles of the United Nations Charter and principles of international law, including the responsibility to protect.
Europarl v8

Für die EU haben die Menschenrechte universelle Gültigkeit und die Situation in Tibet bietet der internationalen Gemeinschaft einen legitimen Anlass zur Besorgnis.
For the EU, human rights are universal, and the situation in Tibet is a legitimate concern of the international community.
Europarl v8

Die EU lässt sich bei ihrem Handeln auf internationaler Ebene von den Grundsätzen leiten, die für ihre eigene Entstehung, Entwicklung und Erweiterung maßgebend waren und denen sie auch weltweit zu stärkerer Geltung verhelfen will: "Demokratie, Rechtsstaatlichkeit, die universelle Gültigkeit und Unteilbarkeit der Menschenrechte und Grundfreiheiten, die Achtung der Menschenwürde, der Grundsatz der Gleichheit und der Grundsatz der Solidarität sowie die Achtung der Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen und des Völkerrechts”.
EU action on the international stage is based on the principles that guided its creation, development and enlargement, with the objective of promoting the following values all over the world: 'democracy, the rule of law, the universality and indivisibility of human rights and fundamental freedoms, respect for human dignity, the principles of equality and solidarity, and respect for the principles of the United Nations Charter and international law'.
Europarl v8

Wenn wir an die universelle Gültigkeit der Menschenrechte glauben, können wir, wie Frau Gomes gesagt hat, China wirklich nicht als die Ausnahme ansehen - da bin ich völlig ihrer Meinung.
If we believe that human rights are universal, we really cannot regard China as the exception, as Mrs Gomes remarked - and I quite agree with her.
Europarl v8

Tatsache ist, dass es immer eine Diskussion gegeben hat, ob die Menschenrechte intern vom Staat oder von der Regierung verwaltet werden können oder ob sie universelle Gültigkeit besitzen.
It should be pointed out that there has always been a discussion as to whether human rights can be administered internally by the State or government or whether they are universal.
Europarl v8

Amerikanische Juden, denen Israel am Herzen liege, könne man in drei Gruppen einteilen: Neue „Südafrikaner“, die Israel unterstützten, auch wenn es ein „Apartheidstaat“ wäre, „gerechte“ Juden, die an die universelle Gültigkeit der Menschenrechte glauben, und die große „ambivalente Mitte“.
He suggested that "American Jews who care deeply about Israel" could be divided into three categories: the "new Afrikaners" who will support Israel even if it is an apartheid state, "righteous Jews," who believe that individual rights are universal, and apply equally to Jews and Palestinians, and the largest group who he called the "great ambivalent middle".
Wikipedia v1.0

Wir haben eine großartige revolutionäre Vergangenheit, deren Werte noch immer universelle Gültigkeit haben – Freiheit, Gleichheit, Brüderlichkeit – und eine Armee, die, wie in Mali, auch heute noch Dinge in der Welt bewegt.
We have a great revolutionary past that still conveys universal values – liberty, equality, fraternity – and an army that, as in Mali, continues to make a difference in the world.
News-Commentary v14

Die universelle Gültigkeit dieser Ziele läßt vermuten, daß diese auch auf die Situation Albaniens übertragen werden sollten.
The universal resonance of these objectives suggests that they would be desirable for a country such as Albania.
TildeMODEL v2018

Grundlage der Erweiterung ist Artikel 21 des Vertrags über die Europäische Union, der Folgendes besagt: „Die Union lässt sich bei ihrem Handeln auf internationaler Ebene von den Grundsätzen leiten, die für ihre eigene Entstehung, Entwicklung und Erweiterung maßgebend waren und denen sie such weltweit zur stärkeren Geltung verhelfen will: Demokratie, Rechtsstaatlichkeit, die universelle Gültigkeit und Unteilbarkeit der Menschenrechte und Grundfreiheiten, die Achtung der Menschenwürde, der Grundsatz der Gleichheit und der Grundsatz der Solidarität sowie die Achtung der Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen und des Völkerrechts.“
Enlargement policy is based on Article 21 of the Treaty on European Union, which provides that ‘the Union’s action on the international scene shall be guided by the principles which have inspired its own creation, development and enlargement, and which it seeks to advance in the wider world: democracy, the rule of law, the universality and indivisibility of human rights and fundamental freedoms, respect for human dignity, the principles of equality and solidarity, and respect for the principles of the United Nations Charter and international law’.
TildeMODEL v2018

Dieser Konsens ist geleitet von den Grundsätzen des auswärtigen Handelns der EU gemäß Artikel 21 Absatz 1 EUV, denen sie auch weltweit zu stärkerer Geltung verhelfen will: Demokratie, Rechtsstaatlichkeit, universelle Gültigkeit und Unteilbarkeit der Menschenrechte und Grundfreiheiten, Achtung der Menschenwürde, Grundsatz der Gleichheit und Grundsatz der Solidarität sowie Achtung der Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen und des Völkerrechts.
This Consensus is governed by the principles of EU external action, set out in Article 21(1) of the TEU, which it seeks to advance in the wider world: democracy, the rule of law, the universality and indivisibility of human rights and fundamental freedoms, respect for human dignity, the principles of equality and solidarity, and respect for the principles of the United Nations Charter and international law.
TildeMODEL v2018

In Artikel 21 Absatz 1 des EU-Vertrags heißt es: "Die Union lässt sich bei ihrem Handeln auf internationaler Ebene von den Grundsätzen leiten, die für ihre eigene Entstehung, Entwicklung und Erweiterung maßgebend waren und denen sie auch weltweit zu stärkerer Geltung verhelfen will: Demokratie, Rechtsstaatlichkeit, die universelle Gültigkeit und Unteilbarkeit der Menschenrechte und Grundfreiheiten, die Achtung der Menschenwürde, der Grundsatz der Gleichheit und der Grundsatz der Solidarität sowie die Achtung der Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen und des Völkerrechts".
As laid down by Article 21 of the Treaty on European Union: "the Union's action on the international scene shall be guided by the principles which have inspired its own creation, development and enlargement, and which it seeks to advance in the wider world: democracy, the rule of law, the universality and indivisibility of human rights and fundamental freedoms, respect for human dignity, the principles of equality and solidarity, and respect for the principles of the United Nations Charter and international law".
TildeMODEL v2018

Wir werden die universelle Gültigkeit und die Unteilbarkeit aller Menschenrechte sowohl im Inneren als auch im Rahmen unserer Partnerschaften mit Ländern aller Regionen fördern und verteidigen.
We will promote and defend the universality and indivisibility of all human rights both at home and in partnerships with countries from all regions.
TildeMODEL v2018

Die Anwendung der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte und der anderen internationalen Menschenrechtsübereinkünfte ist von ausschlaggebender Bedeutung, wenn die universelle Gültigkeit der in ihnen verankerten Rechte Wirklichkeit werden soll.
The implementation of the Universal Declaration and of the other international human rights instruments is of paramount importance for the universal character of the rights laid down therein to become a reality.
TildeMODEL v2018

Während er einräumt, dass Substantivismus die Bedeutung sozialer Institutionen in Wirtschaftsprozessen zu Recht betont, sieht Gudeman jedes abgeleitete Modell, das für sich universelle Gültigkeit beansprucht, als ethnozentrisch und im Wesentlichen tautologisch.
While conceding that substantivism rightly emphasises the significance of social institutions in economic processes, Gudeman considers any deductive universal model, be it formalist, substantivist or Marxist, to be ethnocentric and tautological.
Wikipedia v1.0

Die Union hat sich bei ihrem Handeln auf internationaler Ebene von den Grundsätzen leiten zu lassen, die für ihre eigene Entstehung, Entwicklung und Erweiterung maßgebend waren und denen sie auch weltweit zu stärkerer Geltung verhelfen will, nämlich Demokratie, Rechtsstaatlichkeit, die universelle Gültigkeit und Unteilbarkeit der Menschenrechte und Grundfreiheiten, die Achtung der Menschenwürde, der Grundsatz der Gleichheit und der Grundsatz der Solidarität sowie die Achtung der Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen und des Völkerrechts.
The Union's action on the international scene is to be guided by the principles which have inspired its own creation, development and enlargement, and which it seeks to advance in the wider world, namely democracy, the rule of law, the universality and indivisibility of human rights and fundamental freedoms, respect for human dignity, the principles of equality and solidarity and respect for the principles of the United Nations Charter and international law.
DGT v2019