Translation of "Unglücklicher umstand" in English

Es ist ein unglücklicher Umstand, jedoch möglicherweise unausweichlich, dass dieser Vorfall und der nachfolgende Auszug aller Mitgliedstaaten sowie aller anderen UN-Mitglieder Schlagzeilen machte und somit die einstimmige Annahme des Ergebnisdokuments überschattete.
It is unfortunate, although perhaps inevitable, that this incident and the subsequent walk-out of all Member States as well as other UN members, made the news headlines, overshadowing the consensual adoption of the outcome document.
Europarl v8

Ein unglücklicher Umstand war auch, daß die zuständige britische Ministerin aus Gründen, auf die sie selbst keinerlei Einfluß hatte, den Verhandlungen nicht von Anfang an beiwohnen konnte.
It was also unfortunate, for reasons outside her control, that the British Minister was unable to attend the original meeting.
Europarl v8

Es mag also ein unglücklicher Umstand sein, dass einige Leute, die sich für eine bestimmte Partei entschieden haben, so etikettiert werden, aber letztendlich haben sie das selber zu verantworten.
So it may be unfortunate that some people who have chosen particular political parties get labelled in that way but it is their own ultimate responsibility.
Europarl v8

Es ist wirklich ein sehr unglücklicher Umstand, dass die Chinesische Regierung nicht so denkt und sie die gesamten Ressourcen des Landes dazu nutzt, diese Praktizierenden zu verfolgen.
It is very unfortunate that the Chinese government don't think this way and they have used the whole nation's resources to persecute these practitioners.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein unglücklicher Umstand, dass diese Pflicht der Priester im Kodex des Kanonischen Rechts nicht ausdrücklich genannt wird, eine Unterlassung, die Papst Benedikt in dieser Enzyklika hervorhebt (No.
It is most unfortunate that Canon Law does not expressly mention this duty of the Pastors, an omission that Pope Benedict points to in his Encyclical (no.
ParaCrawl v7.1

Das ist ein sehr unglücklicher Umstand der zu einer großen Verwirrung führen kann, und zu gefährliche ethischen Ideen – Ideen mit furchterregenden sozialen und politischen Schlussfolgerungen.
This is unfortunate since it can lead to great confusion, and dangerous ethical ideas—ideas that have rather frightening social and political implications.
ParaCrawl v7.1

Man muss noch besonders beachten, dass in der obigen Aufzählung reine Schwarze und Mulatten inbegriffen waren, und dies ist ein unglücklicher Umstand, da nach dem Princip, dessen Richtigkeit ich an einer andern Stelle bewiesen habe, gekreuzte Rassen außerordentlich leicht auf den ursprünglich behaarten Zustand ihrer frühen affen-ähnlichen Urerzeuger zurückschlagen werden.
It should be particularly observed, that both pure blacks and mulattoes were included in the above enumeration; and this is an unfortunate circumstance, as in accordance with a principle, the truth of which I have elsewhere proved, crossed races of man would be eminently liable to revert to the primordial hairy character of their early ape-like progenitors.
ParaCrawl v7.1

Tsumura Ikuto hat Talent, Kleidung zu entwerfen, aber sein Mangel an Selbstvertrauen und ein unglücklicher Umstand lassen ihn die Hoffnung verlieren.
Tsumura Ikuto has talent designing clothes, but his lack of confidence and an unfortunate circumstance is causing him to lose hope.
ParaCrawl v7.1

Es gibt nur ein unglücklicher Umstand: Scorsese ist zurück in den Film, ohne eine Straftat Robert De Niro - ein wahres Maskottchen, Alter Ego, und ein Barometer, ein wichtiger Faktor, der das englische Wort «SPICE».
There is only one unfortunate circumstance: Scorsese is back in the film without a criminal Robert De Niro - a true mascot, alter-ego, and a barometer, a key ingredient, which is called the English word «SPICE».
ParaCrawl v7.1

Das ist nur eine Verkettung unglücklicher Umstände.
That's only an unfortunate series of events.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe das Geschehene als eine Verkettung unglücklicher Umstände an.
This sorry event is a dreadful combination of particularly unfortunate circumstances.
OpenSubtitles v2018

Meist kommt es hierzu durch eine Kombination unglücklicher Umstände.
Usually, however, it is brought about by a combination of unfortunate circumstances.
ParaCrawl v7.1

Outlook-Archiv-Ordner kann aufgrund verschiedener unglücklicher Umstände gelöscht werden.
Outlook archive folder can get deleted due to various unfortunate circumstances.
ParaCrawl v7.1

Die Täter behaupteten allerdings, die Sache wäre nur ein Zusammentreffen unglücklicher Umstände gewesen.
The perpetrators claim that it was an unfortunate coincidence.
WMT-News v2019