Translation of "Ungenügend" in English

Das bisherige Herangehen in dieser Frage ist fragmentarisch und ungenügend.
The efforts to do this so far have been fragmented and inadequate.
Europarl v8

Wie Frau Rothe sagte, ist ein Anteil von 12 % ungenügend.
As Mrs Rothe said, 12% is not enough.
Europarl v8

Punkt 10 des ansonsten ausgezeichneten Berichts von Herrn Collins ist also ungenügend.
So clause 10 of Mr Collins' otherwise excellent report is not sufficient.
Europarl v8

Auf der Ebene der Generaldirektion ist die Vertretung der Frauen immer noch ungenügend.
At the general directorate level the representation of women is still insufficient.
Europarl v8

Darüber hinaus ist die Einhaltung der Vorschriften zurzeit ungenügend.
In addition, compliance with the rules is poor at present.
Europarl v8

Die soziale Sicherheit ist diesbezüglich in vielen Ländern Europas ungenügend.
Social security in this respect is insufficient in many European countries.
Europarl v8

Der vorliegende Entschließungsantrag von Frau Zimmermann erhält von mir die Note ungenügend.
This motion for a resolution by Mrs Zimmermann is not quite good enough to my mind.
Europarl v8

Bislang wurden unsere Stärken in der Aufklärung über den Euro-Start ungenügend genutzt.
Until now, the assets we have available to inform people about the changeover to the euro have, in my opinion, not been used effectively.
Europarl v8

Was der Rat für wichtig hält, betrachten wir als ungenügend und einseitig.
What the Council finds important, we deem inadequate and one-sided.
Europarl v8

Allerdings bewerten die europäischen Erzeuger diese Kontrollprotokolle als ungenügend.
European producers, however, consider these control standards to be insufficient.
Europarl v8

Das ist bisher völlig ungenügend, das muss sich ändern!
In this respect, they have hitherto been wholly unsatisfactory, and that must change.
Europarl v8

Innerhalb der EU werden Fragen der Forstwirtschaft ungenügend koordiniert.
The coordination of matters of forestry in the EU is poor.
Europarl v8

Die derzeitigen Datenschutzbestimmungen im Rahmen der dritten Säule sind jedoch bekanntermaßen ungenügend.
It is common knowledge, however, that the current arrangements for data protection within the third pillar are unsatisfactory.
Europarl v8

Ich glaube, dass zwei Sprachen ungenügend sind.
I think two languages aren't enough.
Tatoeba v2021-03-10

Bild kann nicht gespeichert werden - ungenügend Informationen.
Could not save image - insufficient information.
KDE4 v2