Translation of "Ungenügend" in English
Das
bisherige
Herangehen
in
dieser
Frage
ist
fragmentarisch
und
ungenügend.
The
efforts
to
do
this
so
far
have
been
fragmented
and
inadequate.
Europarl v8
Wie
Frau
Rothe
sagte,
ist
ein
Anteil
von
12
%
ungenügend.
As
Mrs
Rothe
said,
12%
is
not
enough.
Europarl v8
Punkt
10
des
ansonsten
ausgezeichneten
Berichts
von
Herrn
Collins
ist
also
ungenügend.
So
clause
10
of
Mr
Collins'
otherwise
excellent
report
is
not
sufficient.
Europarl v8
Auf
der
Ebene
der
Generaldirektion
ist
die
Vertretung
der
Frauen
immer
noch
ungenügend.
At
the
general
directorate
level
the
representation
of
women
is
still
insufficient.
Europarl v8
Darüber
hinaus
ist
die
Einhaltung
der
Vorschriften
zurzeit
ungenügend.
In
addition,
compliance
with
the
rules
is
poor
at
present.
Europarl v8
Die
soziale
Sicherheit
ist
diesbezüglich
in
vielen
Ländern
Europas
ungenügend.
Social
security
in
this
respect
is
insufficient
in
many
European
countries.
Europarl v8
Der
vorliegende
Entschließungsantrag
von
Frau
Zimmermann
erhält
von
mir
die
Note
ungenügend.
This
motion
for
a
resolution
by
Mrs
Zimmermann
is
not
quite
good
enough
to
my
mind.
Europarl v8
Bislang
wurden
unsere
Stärken
in
der
Aufklärung
über
den
Euro-Start
ungenügend
genutzt.
Until
now,
the
assets
we
have
available
to
inform
people
about
the
changeover
to
the
euro
have,
in
my
opinion,
not
been
used
effectively.
Europarl v8
Was
der
Rat
für
wichtig
hält,
betrachten
wir
als
ungenügend
und
einseitig.
What
the
Council
finds
important,
we
deem
inadequate
and
one-sided.
Europarl v8
Allerdings
bewerten
die
europäischen
Erzeuger
diese
Kontrollprotokolle
als
ungenügend.
European
producers,
however,
consider
these
control
standards
to
be
insufficient.
Europarl v8
Das
ist
bisher
völlig
ungenügend,
das
muss
sich
ändern!
In
this
respect,
they
have
hitherto
been
wholly
unsatisfactory,
and
that
must
change.
Europarl v8
Innerhalb
der
EU
werden
Fragen
der
Forstwirtschaft
ungenügend
koordiniert.
The
coordination
of
matters
of
forestry
in
the
EU
is
poor.
Europarl v8
Die
derzeitigen
Datenschutzbestimmungen
im
Rahmen
der
dritten
Säule
sind
jedoch
bekanntermaßen
ungenügend.
It
is
common
knowledge,
however,
that
the
current
arrangements
for
data
protection
within
the
third
pillar
are
unsatisfactory.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
zwei
Sprachen
ungenügend
sind.
I
think
two
languages
aren't
enough.
Tatoeba v2021-03-10
Bild
kann
nicht
gespeichert
werden
-
ungenügend
Informationen.
Could
not
save
image
-
insufficient
information.
KDE4 v2