Translation of "Ungenutztes potenzial" in English
Außerdem
glaube
ich,
dass
es
noch
viel
ungenutztes
Potenzial
gibt.
I
also
believe
that
there
is
a
lot
of
untapped
potential.
Europarl v8
Auch
das
ist
ungenutztes
Potenzial
für
wirtschaftliches
Wachstum.
This
adds
to
the
unexploited
potential
for
economic
growth.
TildeMODEL v2018
Die
Thermalenergie
bietet
ein
noch
nahezu
ungenutztes
Potenzial.
Thermal
energy
offers
almost
untapped
potentials.
TildeMODEL v2018
Doch
in
ihm
schlummert
immer
noch
ein
großes
ungenutztes
Potenzial.
But
there
is
still
a
large
unused
potential
in
the
Single
Market.
TildeMODEL v2018
Die
wirtschaftlichen
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
Russland
enthalten
ein
riesiges
ungenutztes
Potenzial.
There
is
a
huge
untapped
potential
in
the
economic
relationship
between
the
EU
and
Russia.
TildeMODEL v2018
Dies
deutet
auf
ungenutztes
Potenzial
für
eine
weitere
Erhöhung
des
Arbeitskräfteangebots
hin.
This
points
to
an
unexploited
potential
for
further
labour
supply
growth.
TildeMODEL v2018
Luftverkehrsdienste
und
-infrastruktur
verfügen
noch
über
erhebliches
ungenutztes
Potenzial
und
benötigen
weitere
Investitionen.
Air
services
and
air
transport
infrastructure
still
have
a
lot
of
untapped
potential
and
are
in
need
of
more
investment.
TildeMODEL v2018
Öffentliche
Aufträge
bergen
sehr
viel
ungenutztes
Potenzial
für
EU-Exporteure.
Public
procurement
is
an
area
of
significant
untapped
potential
for
EU
exporters.
TildeMODEL v2018
Zweitens
belegen
die
Zahlen
ein
beträchtliches
ungenutztes
Potenzial
für
die
Förderung
des
Wirtschaftswachstums.
Secondly,
figures
reveal
an
important
untapped
potential
for
the
development
of
economic
growth.
TildeMODEL v2018
Sie
stellen
ein
enorm
großes,
völlig
ungenutztes
Potenzial
dar.
This
represents
a
huge
untapped
potential.
EUbookshop v2
Es
gibt
eine
Menge
ungenutztes
Potenzial.
There
is
a
lot
of
untapped
potential.
EUbookshop v2
Schließlich
gibt
es
ein
enormes
ungenutztes
Potenzial
in
den
Kindern
und
Jugendlichen
selbst.
Finally,
there
is
a
great
deal
of
untapped
potential
in
children
and
young
people
themselves.
EUbookshop v2
Welche
Trends
werden
sich
durchsetzen,
wo
gibt
es
ungenutztes
Potenzial?
Which
trends
will
disrupt
the
market,
is
there
any
unused
potential?
CCAligned v1
Gerade
im
Bereich
der
Funktionalität
verschenken
viele
Unternehmen
ungenutztes
Potenzial.
Concerning
the
functionality,
many
companies
lost
unused
potential.
ParaCrawl v7.1
Produktionsanlagen
und
Industrieprozesse
bergen
ungenutztes
Potenzial
zur
Flexibilisierung
des
Energieverbrauchs.
Production
facilities
and
industrial
processes
harbour
an
untapped
potential
to
make
energy
consumption
become
more
flexible.
ParaCrawl v7.1
Dabei
analysieren
wir
Ihren
Workflow
und
zeigen
Ihnen
ungenutztes
Potenzial.
Besides,
we
analyze
your
Workflow
and
show
you
unused
potential.
ParaCrawl v7.1
Es
scheint
also
auch
hier
noch
ungenutztes
Potenzial
zur
Ertragssteigerung
zu
geben.
This
reveals
as
yet
untapped
potential
to
increase
the
yield.
ParaCrawl v7.1
Mutanten:
Genetische
Gladiatoren
für
Android
hat
eine
Menge
ungenutztes
Potenzial.
Mutants:
Genetic
Gladiators
for
Android
has
a
lot
of
unrealized
potential.
ParaCrawl v7.1
Viele
bestehende
Applikationen
bieten
ungenutztes
Potenzial
hinsichtlich
Kosteneffizienz,
Benutzerfreundlichkeit
oder
überzeugendem
Design.
Many
existing
applications
have
unused
potential
in
terms
of
cost
efficiency,
user
friendliness
or
satisfying
design.
CCAligned v1
Meist
hält
er
sich
zurück,
doch
er
hat
ungenutztes
Potenzial.
Usually
it
holds
back,
but
has
untapped
potential.
ParaCrawl v7.1
Um
Flüchtlinge
zielgenau
zu
erreichen,
bieten
genau
diese
Kommunikationskanäle
ungenutztes
Potenzial.
These
communication
channels
offer
untapped
potential
to
reach
refugees
accurately.
ParaCrawl v7.1
Steckt
nicht
noch
viel
ungenutztes
Potenzial
im
Energiemanagement?
Isn’t
there
still
a
lot
of
unutilized
potential
in
energy
management?
ParaCrawl v7.1
Im
Wandel
steckt
reichhaltiges,
ungenutztes
Potenzial.
Change
is
a
source
of
rich
and
untapped
potential.
ParaCrawl v7.1
Hier
bietet
die
Europäische
Union
ein
großes,
bisher
ungenutztes
Potenzial,
insbesondere
entlang
der
Rhein-Main-Donau-Wasserstrasse.
The
European
Union
offers
huge
untapped
potential,
especially
along
the
Rhine-Main-Danube
waterway.
Europarl v8
In
Großbritannien
leben
circa
600
Flüchtlingsärzte,
das
heißt,
es
besteht
ein
großes
ungenutztes
Potenzial.
With
approximately
600
refugee
doctors
living
in
Britain,
the
well
of
untapped
talent
in
the
UK
is
deep.
News-Commentary v14
Europas
ungenutztes
Potenzial
scheint
auf
einer
komplexen
Struktur
interagierender
Rahmenbedingungen,
Einstellungen
und
Fähigkeiten
zu
beruhen.
Europe’s
untapped
potential
appears
to
derive
from
a
complex
set
of
mutually
interacting
framework
conditions,
attitudes
and
skills.
TildeMODEL v2018
Diese
Tatsache
verdeutlicht,
dass
die
Zementindustrie
diesbezüglich
ein
großes,
bislang
ungenutztes
Potenzial
birgt.
This
fact
should
help
focus
attention
on
the
large
as
yet
unused
reserves
existing
in
the
cement
sector.
TildeMODEL v2018
Die
Risikokapitalfinanzierung
bietet
in
der
EU
ein
großes,
aber
weitgehend
noch
ungenutztes
Potenzial.
In
the
EU,
venture
capital
funding
has
high,
but
largely
unexploited,
potential.
TildeMODEL v2018