Translation of "Ungenutzt lassen" in English
Wir
dürfen
diese
Gelegenheit
nicht
ungenutzt
lassen!
Let
us
not
waste
this
opportunity!
Europarl v8
Diese
einmalige
Gelegenheit
möchte
ich
nicht
ungenutzt
verstreichen
lassen.
I
would
not
want
to
waste
what
is
a
golden
opportunity.
Europarl v8
Wir
sollte
diese
Chance
nicht
ungenutzt
verstreichen
lassen.
Let
us
not
waste
it.
Europarl v8
Der
Frieden
ist
möglich,
wenn
wir
diese
Gelegenheit
nicht
ungenutzt
lassen.
Peace
is
possible
provided
we
do
not
waste
this
opportunity.
Europarl v8
Wir
sollten
sie
nicht
ungenutzt
verstreichen
lassen.
Let
us
not
waste
it.
Europarl v8
Es
liegt
jetzt
an
uns,
diese
Möglichkeit
nicht
ungenutzt
zu
lassen.
It
is
up
to
us
now
not
to
squander
this
opportunity.
Europarl v8
Europa
kann
es
sich
nicht
leisten,
dieses
Potenzial
ungenutzt
zu
lassen.“
Europe
cannot
afford
to
leave
that
potential
untapped”
TildeMODEL v2018
Europa
kann
es
sich
nicht
leisten,
solche
Beschäftigungsmöglichkeiten
ungenutzt
zu
lassen.
Europe
cannot
afford
to
leave
employment
opportunities
like
this
unexploited.
TildeMODEL v2018
Wir
können
diese
Möglichkeiten
nicht
ungenutzt
lassen.
We
cannot
lose
out
on
this
opportunity.
TildeMODEL v2018
Allerdings
wäre
es
nur
zu
schade,
die
Traumsuite
ungenutzt
zu
lassen.
That
said,
it
would
be
a
shame
to
let
the
dream
suite
go
to
waste.
OpenSubtitles v2018
Diese
Gelegenheit
werde
ich
nicht
ungenutzt
verstreichen
lassen.
I
will
not
allow
this
opportunity
to
go
to
waste.
OpenSubtitles v2018
Einen
solchen
kriegerischen
Geist
sollte
man
nicht
ungenutzt
lassen.
We
can't
waste
his
spirit.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe,
du
hast
die
Zeit
nicht
ungenutzt
verstreichen
lassen.
I
see
you
have
been
hard
at
work.
OpenSubtitles v2018
Wir
dürfen
und
können
diese
große
Chance
nicht
ungenutzt
lassen.
We
should
not,
indeed
we
cannot,
allow
this
immense
op
portunity
to
be
wasted.
EUbookshop v2
Wir
dürfen
diese
große
Gelegenheit
nicht
ungenutzt
lassen.
But
that
task
has
been
neither
easy
nor
agreeable.
EUbookshop v2
Wir
dürfen
diese
nicht
sehr
kostspielige
Gelegenheit
nicht
ungenutzt
lassen.
We
must
not
miss
this
inexpensive
opportunity.
EUbookshop v2
Konntest
die
Gelegenheit
nicht
ungenutzt
lassen,
was?
Couldn't
miss
the
chance,
huh?
OpenSubtitles v2018
Denn
nichts
ist
schlimmer
als
Speicherplatz
ungenutzt
zu
lassen.
Because
nothing
is
worse
than
leaving
drives
and
their
storage
unused.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Messdaten
sind
zu
wertvoll,
um
sie
ungenutzt
zu
lassen.
Your
measuring
data
is
too
valuable
to
remain
unused.
CCAligned v1
Schweiß
ist
zu
wertvoll,
um
ihn
ungenutzt
zu
lassen.
Sweat
is
too
valuable
to
be
left
unused.
ParaCrawl v7.1
Das
gewählte
LC-Display
besitzt
eine
LED-Hinterleuchtung,
die
wir
nicht
ungenutzt
lassen
wollen.
The
display
has
a
LED
backlight
what
we
won't
left
unused,
of
course.
ParaCrawl v7.1
Man
würde
damit
Dämpfkraft
ungenutzt
lassen.
This
would
allow
damping
force
to
be
wasted.
EuroPat v2