Translation of "Ungeklärt bleiben" in English
Courtneys
Gründe,
eine
öffentliche
Schule
zu
besuchen,
bleiben
ungeklärt.
Courtney's
reasons
for
attending
a
public
school
are
left
unexplained.
WikiMatrix v1
Weißt
du,
wie
viele
Morde
in
dieser
Stadt
jedes
Jahr
ungeklärt
bleiben?
Do
you
know
how
many
murders
go
unsolved
every
year?
OpenSubtitles v2018
Die
genauen
Umstände
des
Todes
von
Ingo
Krüger
bleiben
ungeklärt.
The
exact
circumstances
of
Ingo
Krüger's
death
remain
unclear.
ParaCrawl v7.1
Das
Ende
ist
offen,
viele
Fragen
bleiben
ungeklärt.
The
end
is
open,
many
questions
remain
unanswered.
ParaCrawl v7.1
Die
jugendlichen
Täter
flüchten,
ihre
Motive
bleiben
ungeklärt.
The
youthful
perpetrators
run
off
and
their
motives
remain
unclear.
ParaCrawl v7.1
Noch
ungeklärt
bleiben
Fragen
rund
um
die
Vergütung
und
deren
Einsatzbereich.
Questions
about
reimbursement
and
its
scope
of
application
remain
unresolved.
ParaCrawl v7.1
Die
Differenzen
bleiben
ungeklärt
(S.98)!
The
differences
remain
unclear
(p.98)!
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
gibt
es
ein
paar
Geheimnisse,
die
bestimmt
sind,
ungeklärt
zu
bleiben.
Perhaps
there
are
some
mysteries
that
are
destined
to
remain
unsolved.
OpenSubtitles v2018
Es
konnten
mehrere
Bauphasen
festgestellt
werden,
wobei
aber
viele
Fragen
noch
ungeklärt
bleiben.
Seminal
methods
have
appeared,
but
much
remains
to
do.
WikiMatrix v1
Desweiteren
angesichts
der
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
-
und
ich
glaube,
dass
diejenigen,
die
für
ein
starkes
Europa
sind
und
eine
starke
Kommission
wünschen,
mir
zweifelsohne
zustimmen
-
dass
die
Angelegenheit
des
Ratsvorsitzes
der
Kommission
in
Erwartung
der
endgültigen
Ratifizierung
des
Vertrags
von
Lissabon,
den
wir
alle
wollen
-
zumindest
die
Mehrheit
von
uns
-
nicht
ungeklärt
bleiben
sollte,
so
lange
wir
noch
nicht
wissen,
wann
dieser
Vertrag
in
Kraft
tritt.
Furthermore,
in
view
of
the
economic
and
financial
crisis
-
and
I
believe
that
those
who
are
in
favour
of
a
strong
Europe
and
who
want
a
strong
Commission
will
no
doubt
agree
-
the
matter
of
Presidency
of
the
Commission
should
not
be
left
unresolved
now
pending
the
final
ratification
of
the
Treaty
of
Lisbon,
which
we
all
want
-
at
least
the
majority
of
us
do
-
when
we
do
not
know
when
that
treaty
will
come
into
force.
Europarl v8
Die
Gefahren
und
Herausforderungen,
die
hier
bestehen,
bleiben
ungeklärt
und
werden
früher
oder
später
gravierende
Auswirkungen
auf
nationaler
und
regionaler
Ebene
haben.
The
threats
and
challenges
presented
by
this
area
are
left
unaddressed
and
will,
sooner
or
later,
have
serious
repercussions
at
national
and
regional
level.
Europarl v8
Es
besteht
die
reale
Gefahr,
dass
die
Richtlinie
keinen
Harmonisierungseffekt
haben
wird,
weil
darin
nicht
nur
die
strittigsten
Fragen
ungeklärt
bleiben,
sondern
bestehende
Zweifel
sogar
noch
erhärtet
werden.
There
is
a
real
threat
that
the
directive
will
not
have
a
harmonising
effect,
since
not
only
does
it
not
clarify
the
most
controversial
issues,
but
it
even
strengthens
existing
doubts.
Europarl v8
Auch
wenn
viele
Menschen
jede
Kritik
an
Öcalan
ignorieren,
muss
darauf
hingewiesen
werden,
dass
die
Umstände,
unter
denen
Öcalan
diese
Aussagen
gemacht
hat,
ungeklärt
bleiben
und
Öcalan's
Führungsrolle
weitgehend
in
Frage
stellen.
Although
many
people
have
disregarded
any
criticism
of
Öcalan,
it
is
important
to
point
out
that
the
circumstances
under
which
Öcalan
has
made
these
statements
remains
unknown,
and
to
a
large
extent
questions
Öcalan's
role
as
a
leader.
GlobalVoices v2018q4
Ungeklärt
bleiben
allerdings
die
Probleme,
die
dazu
geführt
haben,
dass
der
Begriff
Idee
in
die
philosophische
Terminologie
eingeführt
und
von
der
Antike
bis
in
die
Moderne
beibehalten
wurde.
Accordingly,
it
is
a
fact,
as
far
as
I
am
informed,
that
England
was,
until
we
copied
her,
the
only
country
on
earth
which
ever,
by
a
general
law,
gave
a
legal
right
to
the
exclusive
use
of
an
idea.
Wikipedia v1.0
Zur
Verringerung
dieses
Risikos
muss
die
Kommission
frühzeitig
einige
technische
Probleme
lösen,
die
in
dem
Vorschlag
ungeklärt
bleiben.
In
order
to
reduce
this
risk,
the
Commission
will
also
have
to
resolve
some
technical
issues,
that
the
proposal
fails
to
clarify,
in
good
time.
TildeMODEL v2018
Vorerst
ungeklärt
bleiben
muss
auch
die
Tatsache,
weshalb
dietalentierten
Frauen
eine
derart
hohe
Stressbelastung
zeigen,
wennsie
doch
von
ihren
Ausbildnerinnen
und
Ausbildnern
so
gut
beurteilt
werden.
The
question
of
why
talented
women
demonstrate
such
high
levelsof
pressure
as
a
result
of
stress
even
though
they
have
beenjudged
so
well
by
their
trainers
must
remain
unexplained
for
thetime
being.
EUbookshop v2
Eine
frühzeitige
Privatisierung
ist
oft
sogar
an
sich
schädlich,
da
die
Eigentumsrechte
eine
Zeitlang
ungeklärt
bleiben.
Indeed,
early
privatization
is
likely
to
be
destructive
in
its
own
terms,
because
property
rights
will
remain
in
question
for
some
time.
News-Commentary v14
Stellen
Sie
Ihre
Frage
am
Ende
der
Seite
über
die
Kommentarfunktion,
falls
ein
Punkt
ungeklärt
bleiben
sollte.
You
are
welcome
to
ask
your
question
at
the
end
of
the
page
using
the
comments
feature,
if
something
needs
to
be
clarified.
ParaCrawl v7.1
Im
Alltagsstress
unter
großem
Erfolgsdruck
werden
beziehungsrelevante
Dinge
zwischen
den
Einzelnen
häufig
nicht
ausgesprochen
-
Missverständnisse
bleiben
ungeklärt,
Ärger
wird
»hinuntergeschluckt«,
Enttäuschungen
verdrängt...
In
the
daily
stress
and
pressure
for
success
relationship
issues
between
individuals
are
often
not
discussed
–
misunderstandings
remain
unresolved,
anger
is
swallowed,
disappointments
pushed
aside...
ParaCrawl v7.1
Die
Urheberschaft
wie
auch
die
genaue
Entstehungszeit
bleiben
ungeklärt,
jedoch
wird
es
heute
auf
die
frühe
Heian-Zeit
datiert.
Its
authorship,
as
well
as
the
exact
date
of
composition
remain
unclear,
but
it
is
today
dated
to
the
early
Heian
period.
ParaCrawl v7.1
Wie
ist
es
möglich,
dass
ein
Mensch
ausgerechnet
in
einer
Gefängniszelle
im
sogenannten
"Sicherheitsgewahrsam"
verbrennt
und
die
Todesumstände
über
ein
Jahr
lang
ungeklärt
bleiben?
How
is
it
possible
that
a
person
in
a
so-called
security
area
of
a
jail
cell
burns
alive
and
the
causes
as
to
his
death
remain
unclear
for
over
a
year?
ParaCrawl v7.1
Ohne
Ausrichtung
auf
ein
klares
Ziel
wird
es
immer
wieder
und
in
allen
Bereichen
des
Konzerns
Fragen
geben,
werden
Verantwortlichkeiten
zwangsweise
ungeklärt
bleiben.
Without
a
clear
focus
on
a
clear
goal,
questions
will
arise
time
and
again
in
all
areas
of
the
Group,
and
responsibilities
will
inevitably
remain
unclear.
ParaCrawl v7.1
Nun
ist
die
Physik
an
und
für
sich
nicht
dafür
vorgesehen,
Antworten
zur
Ursache
zu
geben,
denn
sie
ist
die
Lehre
des
Messens,
der
mathematischen
Handhabung
von
Phänomenen,
die
grundlegend
durchaus
ungeklärt
bleiben.
Well,
actually
physics
is
not
intended
to
give
answers
concerning
the
cause
because
it
is
a
science
of
measuring,
of
mathematically
handling
phenomena
which
may
remain
fundamentally
quite
unexplained.
ParaCrawl v7.1
Obgleich
die
Ursachen
der
Postpartalen
Depression
ungeklärt
bleiben,
gibt
es
eine
Reihe
Faktoren
wie
beispielsweise
hormonelle
Einflüsse,
Veränderungen
im
Körper
und
in
Beziehungen,
weniger
Freizeit
und
Schlafentzug,
die
den
Schweregrad
beeinflussen
können.
Although
the
cause
of
postpartum
depression
remains
unknown,
there
are
a
few
factors—such
as
hormones,
changes
in
the
body
and
relationships,
less
free
time,
and
sleep
deprivation—which
can
contribute
to
its
severity.
ParaCrawl v7.1