Translation of "Unerheblich ist" in English

Es ist unerheblich, unter welchem Namen die Terrorgruppen ihre heimtückischen Taten verüben.
It does not matter what letters of the alphabet the terrorists use to camouflage their atrocities.
Europarl v8

Okay, sie denken, dass Geld dafür nicht unerheblich ist.
Okay, they think money is slightly important.
TED2020 v1

Nicht unerheblich ist ferner der Einfluss der technischen Infrastruktur und der Massenmedien.
Water is not the only resource on this planet that is found to be a necessity.
Wikipedia v1.0

Was aus mir wird, ist unerheblich.
It doesn't matter what happens to me.
Tatoeba v2021-03-10

Die Reihenfolge der MNCs ist unerheblich.
The problem is to find out the right one.
Wikipedia v1.0

Die Belastung für die Versicherungsunternehmen ist unerheblich.
The burden it imposes on insurance undertakings is negligible.
TildeMODEL v2018

In Artikel 96 soll Absatz 2 aufgehoben werden, weil er unerheblich ist.
Article 96(2) is deleted since it is irrelevant;
TildeMODEL v2018

Es ist unerheblich, warum Sie ausgewählt wurden.
Gentlemen, you must understand that the reason you were picked is immaterial.
OpenSubtitles v2018

Es ist unerheblich, ob die Anomalie lebt oder stirbt.
It is irrelevant whether the anomaly lives or dies.
OpenSubtitles v2018

Das ist unerheblich, dies hier ist sein Wunsch.
Well, right or not, it is what he wanted.
OpenSubtitles v2018

Was wir wollen, ist unerheblich.
What we want doesn't matter.
OpenSubtitles v2018

Absicht ist unerheblich, denn Bilder entstehen zufällig.
Meaning to is not important. Images arise spontaneously.
OpenSubtitles v2018

Es ist unerheblich, woher ich komme.
It doesn't matter where I'm from.
OpenSubtitles v2018

Eine Erhöhung um 3% ist unerheblich.
A three percent increase is negligible.
OpenSubtitles v2018

Es ist unerheblich, dass Aliens keine Geschlechtsorgane haben.
No, it doesn't matter that aliens have no genitalia.
OpenSubtitles v2018

Die Ursache für die Armut ist unerheblich.
There need not be a specific cause of poverty.
EUbookshop v2

Die Form der Vergütung des Lohnunternehmers ist unerheblich.
The type of compensation paid to the persons performing contract work is unimportant.
EUbookshop v2

Die Konzentration dieser Isomeren ist unerheblich.
The concentration of these isomers is not critical.
EuroPat v2

Unerheblich ist auch, unter welcher Bedingung das Lernsignal LS ausgegeben wird.
It is also unimportant under which condition the learning signal LS is issued.
EuroPat v2

Der räumliche Abstand der Zwischenverstärkereinrichtungen voneinander ist unerheblich.
The spatial distance of the intermediate amplifier devices from one another is inconsequential.
EuroPat v2

Die Art der Vernetzung der Siliconbeschichtungsmasse ist unerheblich.
The type of crosslinking of the silicone coating composition is not important.
EuroPat v2

Der O 2 -Partialdruck in der Kammer 6 selbst ist unerheblich.
The O 2 partial pressure in the chamber 6 itself is insignificant.
EuroPat v2

Die technische Ausführung der Polymerisation ist unerheblich.
The technique of carrying out the polymerization is not significant.
EuroPat v2

Die Reihenfolge der Umsetzung ist unerheblich.
The sequence of the reaction is unimportant.
EuroPat v2

Die Reihenfolge der Reagenzien-Zugabe ist unerheblich.
The sequence of addition of the reagents is unimportant.
EuroPat v2

Die geringe mechanische Belastung des Zeigers ist unerheblich.
The slight mechanical load on the pointer is immaterial.
EuroPat v2