Translation of "Unerheblich ist" in English
Es
ist
unerheblich,
unter
welchem
Namen
die
Terrorgruppen
ihre
heimtückischen
Taten
verüben.
It
does
not
matter
what
letters
of
the
alphabet
the
terrorists
use
to
camouflage
their
atrocities.
Europarl v8
Okay,
sie
denken,
dass
Geld
dafür
nicht
unerheblich
ist.
Okay,
they
think
money
is
slightly
important.
TED2020 v1
Nicht
unerheblich
ist
ferner
der
Einfluss
der
technischen
Infrastruktur
und
der
Massenmedien.
Water
is
not
the
only
resource
on
this
planet
that
is
found
to
be
a
necessity.
Wikipedia v1.0
Was
aus
mir
wird,
ist
unerheblich.
It
doesn't
matter
what
happens
to
me.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Reihenfolge
der
MNCs
ist
unerheblich.
The
problem
is
to
find
out
the
right
one.
Wikipedia v1.0
Die
Belastung
für
die
Versicherungsunternehmen
ist
unerheblich.
The
burden
it
imposes
on
insurance
undertakings
is
negligible.
TildeMODEL v2018
In
Artikel
96
soll
Absatz
2
aufgehoben
werden,
weil
er
unerheblich
ist.
Article
96(2)
is
deleted
since
it
is
irrelevant;
TildeMODEL v2018
Es
ist
unerheblich,
warum
Sie
ausgewählt
wurden.
Gentlemen,
you
must
understand
that
the
reason
you
were
picked
is
immaterial.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
unerheblich,
ob
die
Anomalie
lebt
oder
stirbt.
It
is
irrelevant
whether
the
anomaly
lives
or
dies.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
unerheblich,
dies
hier
ist
sein
Wunsch.
Well,
right
or
not,
it
is
what
he
wanted.
OpenSubtitles v2018
Was
wir
wollen,
ist
unerheblich.
What
we
want
doesn't
matter.
OpenSubtitles v2018
Absicht
ist
unerheblich,
denn
Bilder
entstehen
zufällig.
Meaning
to
is
not
important.
Images
arise
spontaneously.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
unerheblich,
woher
ich
komme.
It
doesn't
matter
where
I'm
from.
OpenSubtitles v2018
Eine
Erhöhung
um
3%
ist
unerheblich.
A
three
percent
increase
is
negligible.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
unerheblich,
dass
Aliens
keine
Geschlechtsorgane
haben.
No,
it
doesn't
matter
that
aliens
have
no
genitalia.
OpenSubtitles v2018
Die
Ursache
für
die
Armut
ist
unerheblich.
There
need
not
be
a
specific
cause
of
poverty.
EUbookshop v2
Die
Form
der
Vergütung
des
Lohnunternehmers
ist
unerheblich.
The
type
of
compensation
paid
to
the
persons
performing
contract
work
is
unimportant.
EUbookshop v2
Die
Konzentration
dieser
Isomeren
ist
unerheblich.
The
concentration
of
these
isomers
is
not
critical.
EuroPat v2
Unerheblich
ist
auch,
unter
welcher
Bedingung
das
Lernsignal
LS
ausgegeben
wird.
It
is
also
unimportant
under
which
condition
the
learning
signal
LS
is
issued.
EuroPat v2
Der
räumliche
Abstand
der
Zwischenverstärkereinrichtungen
voneinander
ist
unerheblich.
The
spatial
distance
of
the
intermediate
amplifier
devices
from
one
another
is
inconsequential.
EuroPat v2
Die
Art
der
Vernetzung
der
Siliconbeschichtungsmasse
ist
unerheblich.
The
type
of
crosslinking
of
the
silicone
coating
composition
is
not
important.
EuroPat v2
Der
O
2
-Partialdruck
in
der
Kammer
6
selbst
ist
unerheblich.
The
O
2
partial
pressure
in
the
chamber
6
itself
is
insignificant.
EuroPat v2
Die
technische
Ausführung
der
Polymerisation
ist
unerheblich.
The
technique
of
carrying
out
the
polymerization
is
not
significant.
EuroPat v2
Die
Reihenfolge
der
Umsetzung
ist
unerheblich.
The
sequence
of
the
reaction
is
unimportant.
EuroPat v2
Die
Reihenfolge
der
Reagenzien-Zugabe
ist
unerheblich.
The
sequence
of
addition
of
the
reagents
is
unimportant.
EuroPat v2
Die
geringe
mechanische
Belastung
des
Zeigers
ist
unerheblich.
The
slight
mechanical
load
on
the
pointer
is
immaterial.
EuroPat v2