Translation of "Uneingeschränktes eigentum" in English

Diese Homepage ist uneingeschränktes Eigentum des Zwingers:
This site is the absolute property of the kennel :
CCAligned v1

Die an die Baustelle angelieferten Stoffe und Bauteile bleiben bis zur Verarbeitung unser uneingeschränktes Eigentum.
The materials and components delivered to the site remain our unrestricted property until processing has taken place.
ParaCrawl v7.1

Alle textlichen Inhalte und Darstellungen (Bilder) sind uneingeschränktes Eigentum der Firma Welsch und urheberrechtlich geschützt.
All textual content and images (pictures) are the absolute property of the company Welsch and copyrighted.
ParaCrawl v7.1

Das Folgende wird als uneingeschränktes Eigentum von BonusRating angesehen und wird durch die Gesetzgebung zum geistigen Eigentum geschützt (einschließlich Copyright und Handelszeichenrecht):
The following is considered the sole property of BonusRating and is protected by intellectual property laws (including copyright and trademark legislation):
CCAligned v1

Die gelieferte Ware wird spätestens mit ihrer Bezahlung unser uneingeschränktes Eigentum, weitergehende Eigentumsvorbehalte des Lieferanten oder Dritter erkennen wir nicht an.
The delivered goods become - at the latest with the payment - our unrestricted property; further reservations of ownership of the supplier or third parties are not being accepted.
ParaCrawl v7.1

Alle von uns gelieferten Waren bleiben bis zur vollständigen Bezahlung sämtlicher auch künftiger Forderungen gegen den Besteller unser uneingeschränktes Eigentum.
All our delivered goods remain our unrestricted property until they are paid completely by the purchaser.
ParaCrawl v7.1

Die von uns in Auftrag gegebenen Werkzeuge, Formen und Vorrichtungen (Fertigungsmittel) gehen mit der Bezahlung in unser uneingeschränktes Eigentum über, auch dann, wenn der Lieferant die Formulierung "anteilige Werkzeugkosten" gebraucht.
Tools, moulds and devices (production resources) pass into our ownership upon payment, even where the supplier has used the wording "proportional tooling costs".
ParaCrawl v7.1

Alle textlichen Inhalte und Darstellungen (Bilder) sind uneingeschränktes Eigentum der Firma Welsch und urheberrechtlich geschÃ1?4tzt.
All textual content and images (pictures) are the absolute property of the company Welsch and copyrighted.
ParaCrawl v7.1

Standardmäßig bleiben die Rechte am geistigen Eigentum uneingeschränkt bei den KMU.
By default, SMEs retain full ownership of the Intellectual Property Rights.
EUbookshop v2

Das Urheberrecht verbleibt das uneingeschränkte Eigentum des Autors, ohne jede Einschränkung.
The Copyright remains full ownership of the author, without any restriction.
CCAligned v1

Die Räumlichkeiten samt Inventar und Geräte samt Zubehör bleiben uneingeschränkt Eigentum der Vermieterin.
The premises together with furnishings, equipment and accessories remain the unrestricted property of the lessor.
ParaCrawl v7.1

Das uneingeschränkte Eigentum behält der Kunde.
The customer retains full ownership.
ParaCrawl v7.1

Die Regierung übernahm das uneingeschränkte Eigentum an jedem betroffenen Unternehmen und konsolidierte sie in staatlichen Monopolen.
The owners of corporate stock were given government bonds and the government took full ownership of each affected company, consolidating it into a national monopoly.
WikiMatrix v1

Mit Lieferung werden die Ware sowie alle zugehörigen Unterlagen und Dokumente grundsätzlich uneingeschränkt Eigentum von Hahne.
On delivery the goods as well as all related papers and documents become in principle the unrestricted property of Hahne.
ParaCrawl v7.1

Diskretion ist ein Muss. Kundenspezifische Produkte sind das uneingeschränkte Eigentum des Kunden.
Privacy is a must; customized products are an exclusive property of the client.
CCAligned v1

Inhalte und Dienste auf den Seiten dieser Website vorgeschlagen werden der alleinigen und uneingeschränkten Eigentum:
The contents and services proposed in the pages of this site are the sole and entire property:
CCAligned v1

Mehr als 90 Prozent der lokalen Residencies in Katalonien sind das uneingeschränkte Eigentum Residenzen.
More than 90 percent of local residencies in Catalonia are full ownership residencies.
ParaCrawl v7.1

Die Zivilgesellschaft ist von diesen Diskussionen durchaus nicht ausgeschlossen, sondern sie ist umfassend in die Erstellung der Länderdiagnose eingebunden, um das uneingeschränkte Eigentum zu gewährleisten.
Far from being excluded from these discussions, civil society is strongly involved in the country diagnostic set up in order to ensure its full ownership.
Europarl v8

Dasselbe gilt für Gesetze, die das uneingeschränkte Eigentum an Unternehmen durch Ausländer und den ordnungsgemäßen Schutz ihrer Eigentumsrechte zulassen – was den zusätzlichen Nutzen hätte, Expatriates zur Anlage von Ersparnissen und zu Investitionen vor Ort zu ermutigen.
So, too, would legislation to allow full ownership of enterprises by foreigners and the proper protection of their property rights – which would have the added benefit of encouraging expatriates to save and invest locally.
News-Commentary v14

Damit alle grundlegenden Rechtsansprüche im Zusammenhang mit dem Eigentum uneingeschränkt gewahrt werden können, sollten die erforderlichen Vereinbarungen mit bestehenden Eigentümern geschlossen werden, insbesondere was die wichtigen Infrastrukturteile und ihre Sicherheit angeht.
In order to comply fully with any fundamental rights relating to ownership, the necessary arrangements with existing owners should be made, particularly for essential elements of the infrastructures and their security.
TildeMODEL v2018

Eine Befreiung von diesen Anforderungen ist möglich, wenn zur Deckung bestehender oder künftiger, tatsächlicher, möglicher oder voraussichtlicher Verbindlichkeiten das uneingeschränkte Eigentum an Geldern und Finanzinstrumenten oder Geldern auf eine Wertpapierfirma übertragen wird.
These requirements can be excluded when full ownership of funds and financial instrument is transferred to an investment firm to cover any present or future, actual or contingent or prospective obligations.
TildeMODEL v2018

Im zweiten Fall wird das uneingeschränkte Eigentum der Partei zugeschrieben, die während des betreffenden Vertragszeitraums die meisten mit dem Vermögenswert verbundenen Risiken und Nutzen trägt bzw. hat.
For the latter, full ownership is attributed to the party most exposed to risks and rewards of asset ownership during the period.
TildeMODEL v2018

Im Jahr 2004 wurden verschiedene Gebäude und Infrastruktureinrichtungen im Fischereihafen Ostende mit einer Gesamtfläche von 57500 m2 (nach den damaligen Unterlagen der Stadt) durch Übertragung in das uneingeschränkte Eigentum von AGVO übergeführt.
In 2004, various buildings and infrastructures located in the Ostend fishing port and representing, according to the City’s records of that time, 57500 m2, were contributed to AGVO by granting it full ownership.
DGT v2019

In Bezug auf Artikel 13 Absatz 7 und 8 hat der gemeinsame Standpunkt einen Erwägungsgrund eingeführt, in dem klargestellt wird, dass für den Fall, dass ein Kunde im Einklang mit dem Gemeinschaftsrecht und insbesondere der Richtlinie über Finanzsicherheiten zur Besicherung oder sonstigen Absicherung bestehender oder künftiger, tatsächlicher, möglicher oder voraussichtlicher Verpflichtungen das uneingeschränkte Eigentum an Finanzinstrumenten oder Geldern auf eine Wertpapierfirma überträgt, diese Finanzinstrumente oder Gelder als nicht länger dem Kunden gehörend betrachtet werden.
In relation to Article 13 (7) and (8), the common position has introduced this recital to make it clear that where a client, in line with Community legislation and in particular the Financial Collateral Directive, transfers full ownership of financial instruments or funds to an investment firm for the purpose of securing or otherwise covering present or future, actual or contingent or prospective obligations, such financial instruments or funds shall no longer be regarded as belonging to the client.
TildeMODEL v2018

Im ersten Fall wird davon ausgegangen, dass jeder Vermögenswert sich uneingeschränkt im Eigentum des Vertragsnehmers befindet.
For the former, any asset is assumed to be fully owned by the contractor.
TildeMODEL v2018