Translation of "Gemeinschaftlichen eigentums" in English
Krummnows
Anliegen
war
allerdings,
dass
dies
auf
der
Basis
gemeinschaftlichen
Eigentums
und
Gebet
erfolgen
sollte.
Krummnow
wanted
it
based
on
his
own
principles
of
shared
property
and
fervent
prayer.
WikiMatrix v1
Die
Nama
betreiben
eine
Politik
des
gemeinschaftlichen
Eigentums
an
Land
mit
Ausnahme
der
Topnaars
des
Kuiseb.
The
Nama
practice
a
policy
of
communal
ownership
of
land
except
the
Topnaars
of
the
Kuiseb.
ParaCrawl v7.1
Wir
rufen
auch
die
Mitgliedstaaten
auf,
die
Rechtsfigur
des
gemeinschaftlichen
Eigentums
zu
entwickeln,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Rechte
der
Frauen
im
Landwirtschaftssektor
volle
Anerkennung
finden.
We
also
call
on
the
Member
States
to
develop
the
legal
construct
of
shared
ownership,
in
order
to
ensure
that
women's
rights
in
the
agricultural
sector
are
fully
recognised.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
auch
den
Änderungsantrag
meiner
Kollegin
Iratxe
García
ansprechen
und
unterstützen,
in
dem
gefordert
wird,
in
den
Text
einen
ausdrücklichen
Verweis
dahingehend
aufzunehmen,
dass
die
Mitgliedstaaten
die
Rechtsfigur
des
gemeinschaftlichen
Eigentums
entwickeln,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Rechte
der
Frauen
im
Landwirtschaftssektor
voll
anerkannt
werden,
mit
dem
entsprechenden
Schutz
auf
dem
Gebiet
der
Sozialversicherung
und
der
Anerkennung
ihrer
Arbeit.
However,
I
would
also
like
to
propose
and
support
the
amendment
tabled
by
my
colleague
Iratxe
García,
asking
for
the
text
to
include
an
explicit
reference
to
the
need
for
Member
States
to
develop
the
legal
construct
of
shared
ownership,
in
order
to
ensure
that
women's
rights
in
the
agricultural
sector
are
fully
recognised,
with
the
corresponding
protection
in
the
field
of
social
security
and
recognition
of
their
work.
Europarl v8
Angesichts
der
Bedeutung,
Einzigartigkeit
und
Komplexität
der
Programme
sowie
des
gemeinschaftlichen
Eigentums
an
den
aus
den
Programmen
hervorgegangenen
Systemen
und
der
vollständigen
Finanzierung
der
Programme
durch
den
Gemeinschaftshaushalt
für
den
Zeitraum
2008
bis
2013
erkennen
das
Europäische
Parlament,
der
Rat
und
die
Kommission
den
Nutzen
einer
engen
Zusammenarbeit
der
drei
Organe
an.
In
view
of
the
importance,
uniqueness
and
complexity
of
the
programmes,
the
Community
ownership
of
systems
resulting
from
the
programmes,
and
the
full
financing
from
the
Community
budget
of
the
programmes
for
the
period
2008-2013,
the
European
Parliament,
the
Council
and
the
Commission
recognise
the
usefulness
of
close
cooperation
between
the
three
institutions.
DGT v2019
Angesichts
der
Bedeutung,
Einzigartigkeit
und
Komplexität
der
europäischen
GNSS-Programme
sowie
des
gemeinschaftlichen
Eigentums
an
den
aus
den
Programmen
hervorgegangenen
Systemen
und
der
vollständigen
Finanzierung
der
Programme
aus
dem
Gemeinschaftshaushalt
für
den
Zeitraum
2008
bis
2013
sehen
das
Europäische
Parlament,
der
Rat
und
die
Europäische
Kommission
die
Notwendigkeit
einer
engen
Zusammenarbeit
der
drei
Organe.
In
view
of
the
importance,
uniqueness
and
complexity
of
the
European
GNSS
programmes,
the
Community
ownership
of
systems
resulting
from
the
programmes,
the
full
financing
of
the
Community
budget
of
the
programmes
for
the
period
2008-2013,
the
European
Parliament,
the
Council,
and
the
European
Commission
recognise
the
need
for
close
cooperation
of
the
three
institutions.
DGT v2019
Die
Union
soll
als
Dialogforum
für
regionale
strategische
Angelegenheiten
dienen,
basierend
auf
den
Prinzipien
des
gemeinschaftlichen
Eigentums,
der
gemeinschaftlichen
Entscheidungsfällung
und
der
gemeinschaftlichen
Verantwortung
der
Küstenstaaten
auf
beiden
Seiten
des
Mittelmeers.
It
is
a
forum
for
discussing
regional
strategic
issues,
based
on
the
principles
of
shared
ownership,
shared
decision-making
and
shared
responsibility
between
the
two
shores
of
the
Mediterranean.
WikiMatrix v1
Qualifizierte
Mehrheitsentscheidungen
(3/4
Mehrheit)
sollen
außerdem
bei
der
Anpassung
des
gemeinschaftlichen
Eigentums
an
den
Stand
der
Technik
(z.B.
der
Einbau
einer
neuen
Heizungsanlage)
möglich
sein.
Qualified
majority
decisions
(3/4
majority)
in
addition
should
be
possible
with
the
adjustment
of
the
joint
property
to
the
state
of
the
art
(e.g.
the
installation
of
a
new
heating
system).
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile,
Vertreter
von
drei
Bergbauunternehmen
in
der
Sitzung
sagte
sie
dem
gemeinschaftlichen
Eigentums
Programm
begangen
wurden.
Meanwhile,
representatives
from
three
mining
companies
at
the
meeting
said
they
were
committed
to
the
community
ownership
programme.
ParaCrawl v7.1
Qualifizierte
Mehrheitsentscheidungen
(3/4
Mehrheit)
sollen
auÃ
erdem
bei
der
Anpassung
des
gemeinschaftlichen
Eigentums
an
den
Stand
der
Technik
(z.B.
der
Einbau
einer
neuen
Heizungsanlage)
möglich
sein.
Qualified
majority
decisions
(3/4
majority)
in
addition
should
be
possible
with
the
adjustment
of
the
joint
property
to
the
state
of
the
art
(e.g.
the
installation
of
a
new
heating
system).
ParaCrawl v7.1
Die
Gesamtheit
der
Aufgaben,
die
traditionell
(gemäß
der
gesetzlichen
Festlegung
durch
das
Gesetz
von
1946
zur
Gründung
des
Ordre
des
Géomètres-Experts)
vom
ÖbVI
wahrgenommen
werden,
also
insbesondere
Abmarkungen
und
andere
Katastervermessungsarbeiten,
das
Erstellen
von
Beschreibungen
gemeinschaftlichen
Eigentums,
usw.,
sowie
sämtliche
Tätigkeiten
im
Immobiliensektor,
wie
etwa
die
Flächenmessung
gemäß
CARREZ-Gesetz
oder
die
Asbest-
und
Bleidiagnose,
wurden
in
der
Rubrik
LIEGENSCHAFTSWESEN
zusammengefasst.
The
traditional
range
of
activities
undertaken
by
the
registered
surveyor
(as
defined
in
the
1946
law
which
created
the
Ordre
des
Géomètre-Experts)
including
demarcation,
cadastral
surveys,
joint
ownership
documentation,
together
with
building
surveying
tasks
such
as
area
measurement
under
the
Carrez
law
and
asbestos
and
lead
surveys,
have
been
combined
under
the
general
heading
of
"Land
and
property"
ParaCrawl v7.1
Der
scheinbar
banale
Akt
drückte
ein
Gefühl
wiederhergestellter
Gemeinschaft
und
öffentlichen
Eigentums
aus.
In
fact,
this
apparently
banal
act
demonstrated
a
sense
of
reconstituted
community
and
collective
ownership.
ParaCrawl v7.1