Translation of "Gemeinschaftlichen eigentums" in English

Krummnows Anliegen war allerdings, dass dies auf der Basis gemeinschaftlichen Eigentums und Gebet erfolgen sollte.
Krummnow wanted it based on his own principles of shared property and fervent prayer.
WikiMatrix v1

Die Nama betreiben eine Politik des gemeinschaftlichen Eigentums an Land mit Ausnahme der Topnaars des Kuiseb.
The Nama practice a policy of communal ownership of land except the Topnaars of the Kuiseb.
ParaCrawl v7.1

Wir rufen auch die Mitgliedstaaten auf, die Rechtsfigur des gemeinschaftlichen Eigentums zu entwickeln, um zu gewährleisten, dass die Rechte der Frauen im Landwirtschaftssektor volle Anerkennung finden.
We also call on the Member States to develop the legal construct of shared ownership, in order to ensure that women's rights in the agricultural sector are fully recognised.
Europarl v8

Ich möchte jedoch auch den Änderungsantrag meiner Kollegin Iratxe García ansprechen und unterstützen, in dem gefordert wird, in den Text einen ausdrücklichen Verweis dahingehend aufzunehmen, dass die Mitgliedstaaten die Rechtsfigur des gemeinschaftlichen Eigentums entwickeln, um zu gewährleisten, dass die Rechte der Frauen im Landwirtschaftssektor voll anerkannt werden, mit dem entsprechenden Schutz auf dem Gebiet der Sozialversicherung und der Anerkennung ihrer Arbeit.
However, I would also like to propose and support the amendment tabled by my colleague Iratxe García, asking for the text to include an explicit reference to the need for Member States to develop the legal construct of shared ownership, in order to ensure that women's rights in the agricultural sector are fully recognised, with the corresponding protection in the field of social security and recognition of their work.
Europarl v8

Angesichts der Bedeutung, Einzigartigkeit und Komplexität der Programme sowie des gemeinschaftlichen Eigentums an den aus den Programmen hervorgegangenen Systemen und der vollständigen Finanzierung der Programme durch den Gemeinschaftshaushalt für den Zeitraum 2008 bis 2013 erkennen das Europäische Parlament, der Rat und die Kommission den Nutzen einer engen Zusammenarbeit der drei Organe an.
In view of the importance, uniqueness and complexity of the programmes, the Community ownership of systems resulting from the programmes, and the full financing from the Community budget of the programmes for the period 2008-2013, the European Parliament, the Council and the Commission recognise the usefulness of close cooperation between the three institutions.
DGT v2019

Angesichts der Bedeutung, Einzigartigkeit und Komplexität der europäischen GNSS-Programme sowie des gemeinschaftlichen Eigentums an den aus den Programmen hervorgegangenen Systemen und der vollständigen Finanzierung der Programme aus dem Gemeinschaftshaushalt für den Zeitraum 2008 bis 2013 sehen das Europäische Parlament, der Rat und die Europäische Kommission die Notwendigkeit einer engen Zusammenarbeit der drei Organe.
In view of the importance, uniqueness and complexity of the European GNSS programmes, the Community ownership of systems resulting from the programmes, the full financing of the Community budget of the programmes for the period 2008-2013, the European Parliament, the Council, and the European Commission recognise the need for close cooperation of the three institutions.
DGT v2019

Die Union soll als Dialogforum für regionale strategische Angelegenheiten dienen, basierend auf den Prinzipien des gemeinschaftlichen Eigentums, der gemeinschaftlichen Entscheidungsfällung und der gemeinschaftlichen Verantwortung der Küstenstaaten auf beiden Seiten des Mittelmeers.
It is a forum for discussing regional strategic issues, based on the principles of shared ownership, shared decision-making and shared responsibility between the two shores of the Mediterranean.
WikiMatrix v1

Qualifizierte Mehrheitsentscheidungen (3/4 Mehrheit) sollen außerdem bei der Anpassung des gemeinschaftlichen Eigentums an den Stand der Technik (z.B. der Einbau einer neuen Heizungsanlage) möglich sein.
Qualified majority decisions (3/4 majority) in addition should be possible with the adjustment of the joint property to the state of the art (e.g. the installation of a new heating system).
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile, Vertreter von drei Bergbauunternehmen in der Sitzung sagte sie dem gemeinschaftlichen Eigentums Programm begangen wurden.
Meanwhile, representatives from three mining companies at the meeting said they were committed to the community ownership programme.
ParaCrawl v7.1

Qualifizierte Mehrheitsentscheidungen (3/4 Mehrheit) sollen auà erdem bei der Anpassung des gemeinschaftlichen Eigentums an den Stand der Technik (z.B. der Einbau einer neuen Heizungsanlage) möglich sein.
Qualified majority decisions (3/4 majority) in addition should be possible with the adjustment of the joint property to the state of the art (e.g. the installation of a new heating system).
ParaCrawl v7.1

Die Gesamtheit der Aufgaben, die traditionell (gemäß der gesetzlichen Festlegung durch das Gesetz von 1946 zur Gründung des Ordre des Géomètres-Experts) vom ÖbVI wahrgenommen werden, also insbesondere Abmarkungen und andere Katastervermessungsarbeiten, das Erstellen von Beschreibungen gemeinschaftlichen Eigentums, usw., sowie sämtliche Tätigkeiten im Immobiliensektor, wie etwa die Flächenmessung gemäß CARREZ-Gesetz oder die Asbest- und Bleidiagnose, wurden in der Rubrik LIEGENSCHAFTSWESEN zusammengefasst.
The traditional range of activities undertaken by the registered surveyor (as defined in the 1946 law which created the Ordre des Géomètre-Experts) including demarcation, cadastral surveys, joint ownership documentation, together with building surveying tasks such as area measurement under the Carrez law and asbestos and lead surveys, have been combined under the general heading of "Land and property"
ParaCrawl v7.1

Der scheinbar banale Akt drückte ein Gefühl wiederhergestellter Gemeinschaft und öffentlichen Eigentums aus.
In fact, this apparently banal act demonstrated a sense of reconstituted community and collective ownership.
ParaCrawl v7.1