Translation of "Uneingeschränkte rechte" in English
Diese
Probleme
erschweren
dem
Bürger
die
uneingeschränkte
Inanspruchnahme
seiner
Rechte
innerhalb
der
EU.
These
problems
make
it
difficult
for
citizens
to
fully
enjoy
their
rights
within
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
uneingeschränkte
Achtung
dieser
Rechte
muss
conditio
sine
qua
non
für
unsere
Unterzeichnung
des
Abkommens
sein.
We
should
only
sign
this
agreement
on
condition
that
these
rights
will
be
respected
strictly.
Europarl v8
Die
Richtlinie,
die
insbesondere
auf
die
uneingeschränkte
Wahrung
dieser
Rechte
zielt,
ist
entsprechend
umzusetzen.
In
particular,
this
Directive
seeks
to
ensure
full
respect
for
those
rights
and
has
to
be
implemented
accordingly.
TildeMODEL v2018
Diese
Richtlinie
soll
die
uneingeschränkte
Wahrung
dieser
Rechte
und
Grundsätze
gewährleisten
und
sollte
entsprechend
umgesetzt
werden.
This
Directive
seeks
to
ensure
full
respect
for
those
rights
and
principles
and
should
be
implemented
accordingly.
DGT v2019
Dieser
Rahmenbeschluss
zielt
insbesondere
darauf
ab,
die
uneingeschränkte
Wahrung
dieser
Rechte
und
Grundsätze
zu
gewährleisten
–
In
particular,
this
Framework
Decision
seeks
to
ensure
full
respect
for
these
rights
and
principles.
TildeMODEL v2018
Dieser
Rahmenbeschluss
zielt
insbesondere
darauf
ab,
die
uneingeschränkte
Wahrung
dieser
Rechte
und
Grundsätze
zu
gewährleisten.
In
particular,
this
Framework
Decision
seeks
to
ensure
full
respect
for
those
rights.
TildeMODEL v2018
Die
Regionalregierung
fragte
alternativ
eine
Privatbahn
an,
bei
der
der
Staat
uneingeschränkte
Rechte
hätte.
The
council
alternatively
asked
for
a
private
railway
which
the
state
had
unlimited
rights
to
redeem.
Wikipedia v1.0
Da
die
Wahrung
der
Menschenrechte
einen
grundlegenden
Wert
der
Europäischen
Union
darstellt,
ist
eine
uneingeschränkte
Achtung
dieser
Rechte
unerlässlich.
Since
respect
for
human
rights
is
one
of
the
fundamental
values
of
the
Union,
it
is
crucial
that
these
rights
are
fully
respected.
Europarl v8
Wir
hoffen,
dass
die
Kommission
auf
in
China
tätige
europäische
Unternehmen
Druck
ausüben
wird,
damit
diese
mit
gutem
Beispiel
vorangehen
und
den
eigenen
Arbeitnehmern
uneingeschränkte
gewerkschaftliche
Rechte
gewähren.
We
hope
the
Commission
will
pressure
European
business
operating
in
China
to
set
an
example
by
giving
their
own
workers
full
trade
union
rights.
Europarl v8
Die
Achtung
und
uneingeschränkte
Wahrnehmung
der
Rechte
des
Kindes
erfordern
u.
a.
eine
gerechte
Verteilung
des
Reichtums,
mit
Rechten
verbundene
Arbeitsplätze,
angemessene
Löhne,
kürzere
Arbeitszeiten,
die
Entwicklung
starker
staatlicher
Systeme
der
sozialen
Sicherheit,
der
Gesundheit
sowie
der
allgemein
zugänglichen
und
unentgeltlichen
Bildung.
The
respect
and
full
exercise
of
the
rights
of
the
child
requires,
among
other
things,
a
fair
distribution
of
wealth,
jobs
with
rights,
decent
wages,
shorter
working
hours,
development
of
strong
public
systems
of
social
security,
health
and
universal
and
free
education.
Europarl v8
Die
Kommission
ersucht
daher
die
Mitgliedstaaten,
die
eigenen
Rechtsvorschriften
einer
sorgfältigen
Prüfung
im
Hinblick
auf
die
Stärkung
des
Sozialschutzes
und
die
uneingeschränkte
Wahrung
der
Rechte
minderjähriger
Opfer
zu
unterziehen.
Therefore
the
Commission
invites
Member
States
to
reconsider
carefully
their
own
legislation
with
a
view
to
strengthening
the
social
protection
and
ensuring
full
respect
of
the
rights
of
child
victims.
TildeMODEL v2018
Die
Normalisierung
der
Lage
im
Südosten
sollte
mit
der
Rückkehr
der
Vertriebenen,
einer
Strategie
für
die
sozioökonomische
Entwicklung
und
der
Schaffung
der
Voraussetzungen
für
die
uneingeschränkte
Wahrnehmung
der
Rechte
und
Freiheiten
der
Kurden
weiter
verfolgt
werden.
The
normalisation
of
the
situation
in
the
Southeast
should
be
pursued
through
the
return
of
displaced
persons,
a
strategy
for
socio-economic
development
and
the
establishment
of
conditions
for
the
full
enjoyment
of
rights
and
freedoms
by
the
Kurds.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie,
die
insbesondere
darauf
abzielt,
die
uneingeschränkte
Wahrung
dieser
Rechte
und
Grundsätze
zu
gewährleisten,
ist
entsprechend
umzusetzen.
In
particular,
this
Directive
seeks
to
ensure
full
respect
for
these
rights
and
principles
and
has
to
be
implemented
accordingly.
TildeMODEL v2018
In
der
Mitteilung
wird
begrüßenswerterweise
anerkannt,
dass
die
uneingeschränkte
Wahrung
der
Rechte
und
eine
stabile
Demokratie
für
die
wirtschaftliche
Entwicklung
eines
Landes
unverzichtbar
sind.
The
EESC
welcomes
that
the
Communication
acknowledges
that
the
full
enjoyment
of
rights
and
stable
democracy
are
essential
to
a
country's
economic
development.
TildeMODEL v2018
Diese
Richtlinie,
die
insbesondere
darauf
abzielt,
die
uneingeschränkte
Wahrung
dieser
Rechte
und
Grundsätze
zu
gewährleisten,
ist
entsprechend
umzusetzen.
In
particular,
this
Directive
seeks
to
ensure
full
respect
for
those
rights
and
principles
and
must
be
implemented
accordingly.
DGT v2019
Diese
Richtlinie,
mit
der
die
uneingeschränkte
Wahrung
dieser
Rechte
und
Grundsätze
gewährleistet
werden
soll,
ist
entsprechend
umzusetzen.
In
particular,
this
Directive
seeks
to
ensure
full
respect
for
those
rights
and
principles
and
must
be
implemented
accordingly.
DGT v2019
In
ihrem
Bericht
über
die
Unionsbürgerschaft
2013
geht
die
Kommission
nicht
nur
auf
die
fortbestehenden
Hindernisse,
die
den
Bürgern
eine
uneingeschränkte
Wahrnehmung
ihrer
Rechte
erschweren
ein,
sondern
auch
auf
jüngste
Erfolge.
With
the
2013
Citizenship
report,
the
Commission
is
also
taking
stock
of
achievements
recently
made
and
identifying
remaining
obstacles
which
prevent
citizens
from
making
full
use
of
their
rights.
TildeMODEL v2018
Die
uneingeschränkte
Durchsetzung
der
Rechte
von
Frauen
und
Kindern
verdient
dabei
besondere
Beachtung,
da
deren
Vernachlässigung
noch
weit
verbreitet
ist.
The
full
realisation
of
the
rights
of
women
and
children
deserve
in
particular
to
be
highlighted
as
neglect
in
this
respect
remains
widespread.
TildeMODEL v2018
Diese
Initiative
sollte
zu
konkreten
Maßnahmen
führen,
die
allen
türkischen
Bürgern
uneingeschränkte
Rechte
und
Freiheiten
garantieren,
und
die
Lage
im
Südosten
des
Landes
erheblich
verbessern.
This
should
lead
to
concrete
measures
guaranteeing
all
Turkish
citizens
full
rights
and
freedoms
and
should
significantly
improve
the
situation
in
the
South-East.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Strategie
von
2006
besteht
das
Ziel
darin,
zum
einen
die
eigene
Position
in
dieser
Region
als
zweitgrößter
Geber
nach
Australien
zu
konsolidieren
und
zum
andern
zur
wirtschaftlichen
und
sozialen
Entwicklung
der
gesamten
Region
beizutragen,
wobei
auch
die
uneingeschränkte
Wahrung
der
Rechte
und
die
Stärkung
demokratischer
Institutionen
gewährleistet
werden
muss.
Following
the
2006
strategy,
the
purpose
is
to
consolidate
its
own
role
in
the
region,
both
because
the
EU
is
the
second
largest
donor
after
Australia,
and
in
order
to
contribute
to
the
region's
economic
and
social
development,
recognising
the
need
to
ensure
full
respect
for
rights
and
the
consolidation
of
democratic
institutions.
TildeMODEL v2018
Uneingeschränkte
Anerkennung
der
Rechte
des
Kindes
bedeutet,
dass
die
Kinder
Gelegenheit
erhalten
müssen,
ihre
Meinung
zu
äußern
und
an
den
sie
betreffenden
Entscheidungsprozessen
teilzuhaben.
Full
recognition
of
the
rights
of
the
child
means
that
children
must
be
given
a
chance
to
voice
their
opinions
and
participate
in
the
making
of
decisions
that
affect
them.
TildeMODEL v2018
Um
die
uneingeschränkte
Wahrnehmung
der
Rechte
im
digitalen
Binnenmarkt
zu
gewährleisten,
ist
es
außerdem
notwendig,
die
Bedürfnisse
der
Menschen
mit
Behinderungen
zu
berücksichtigen.
In
addition,
full
enjoyment
of
rights
in
the
DSM
requires
addressing
the
needs
of
persons
with
disabilities.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Rat
weist
auch
darauf
hin,
dass
die
politischen
Führer
des
Kosovos
mit
der
UNMIK
und
der
KFOR
eng
zusammenarbeiten
müssen,
damit
die
körperliche
Unversehrtheit
und
der
uneingeschränkte
Schutz
der
Rechte
der
Angehörigen
aller
Volksgruppen
im
Kosovo
gewährleistet
werden
kann.
The
European
Council
also
emphasised
the
need
for
political
leaders
in
Kosovo
to
work
closely
with
UNMIK
and
KFOR
to
ensure
the
physical
security
and
the
full
protection
of
the
rights
of
members
of
all
communities
in
Kosovo.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
forderte
alle
politischen
Führer
im
Kosovo,
insbesondere
die
kosovoalbanische
Führung,
nachdrücklich
auf,
eng
mit
der
UNMIK
und
der
KFOR
zusammenzuarbeiten,
damit
die
körperliche
Unversehrtheit
und
der
uneingeschränkte
Schutz
der
Rechte
der
Angehörigen
aller
Volksgruppen
im
Kosovo
gewährleistet
werden
können.
The
Council
urged
all
political
leaders
in
Kosovo,
in
particular
the
Kosovo
Albanian
leadership,
to
work
closely
with
UNMIK
and
KFOR
to
ensure
the
physical
security
and
the
full
protection
of
the
rights
of
members
of
all
communities
in
Kosovo.
TildeMODEL v2018