Übersetzung für "Uneingeschränkte rechte" in Englisch

Diese Probleme erschweren dem Bürger die uneingeschränkte Inanspruchnahme seiner Rechte innerhalb der EU.
These problems make it difficult for citizens to fully enjoy their rights within the EU.
TildeMODEL v2018

Die uneingeschränkte Achtung dieser Rechte muss conditio sine qua non für unsere Unterzeichnung des Abkommens sein.
We should only sign this agreement on condition that these rights will be respected strictly.
Europarl v8

Die Richtlinie, die insbesondere auf die uneingeschränkte Wahrung dieser Rechte zielt, ist entsprechend umzusetzen.
In particular, this Directive seeks to ensure full respect for those rights and has to be implemented accordingly.
TildeMODEL v2018

Diese Richtlinie soll die uneingeschränkte Wahrung dieser Rechte und Grundsätze gewährleisten und sollte entsprechend umgesetzt werden.
This Directive seeks to ensure full respect for those rights and principles and should be implemented accordingly.
DGT v2019

Dieser Rahmenbeschluss zielt insbesondere darauf ab, die uneingeschränkte Wahrung dieser Rechte und Grundsätze zu gewährleisten –
In particular, this Framework Decision seeks to ensure full respect for these rights and principles.
TildeMODEL v2018

Dieser Rahmenbeschluss zielt insbesondere darauf ab, die uneingeschränkte Wahrung dieser Rechte und Grundsätze zu gewährleisten.
In particular, this Framework Decision seeks to ensure full respect for those rights.
TildeMODEL v2018

Die Regionalregierung fragte alternativ eine Privatbahn an, bei der der Staat uneingeschränkte Rechte hätte.
The council alternatively asked for a private railway which the state had unlimited rights to redeem.
Wikipedia v1.0

Da die Wahrung der Menschenrechte einen grundlegenden Wert der Europäischen Union darstellt, ist eine uneingeschränkte Achtung dieser Rechte unerlässlich.
Since respect for human rights is one of the fundamental values of the Union, it is crucial that these rights are fully respected.
Europarl v8

Wir hoffen, dass die Kommission auf in China tätige europäische Unternehmen Druck ausüben wird, damit diese mit gutem Beispiel vorangehen und den eigenen Arbeitnehmern uneingeschränkte gewerkschaftliche Rechte gewähren.
We hope the Commission will pressure European business operating in China to set an example by giving their own workers full trade union rights.
Europarl v8

Die Achtung und uneingeschränkte Wahrnehmung der Rechte des Kindes erfordern u. a. eine gerechte Verteilung des Reichtums, mit Rechten verbundene Arbeitsplätze, angemessene Löhne, kürzere Arbeitszeiten, die Entwicklung starker staatlicher Systeme der sozialen Sicherheit, der Gesundheit sowie der allgemein zugänglichen und unentgeltlichen Bildung.
The respect and full exercise of the rights of the child requires, among other things, a fair distribution of wealth, jobs with rights, decent wages, shorter working hours, development of strong public systems of social security, health and universal and free education.
Europarl v8

Die Kommission ersucht daher die Mitgliedstaaten, die eigenen Rechtsvorschriften einer sorgfältigen Prüfung im Hinblick auf die Stärkung des Sozialschutzes und die uneingeschränkte Wahrung der Rechte minderjähriger Opfer zu unterziehen.
Therefore the Commission invites Member States to reconsider carefully their own legislation with a view to strengthening the social protection and ensuring full respect of the rights of child victims.
TildeMODEL v2018

Die Normalisierung der Lage im Südosten sollte mit der Rückkehr der Vertriebenen, einer Strategie für die sozioökonomische Entwicklung und der Schaffung der Voraussetzungen für die uneingeschränkte Wahrnehmung der Rechte und Freiheiten der Kurden weiter verfolgt werden.
The normalisation of the situation in the Southeast should be pursued through the return of displaced persons, a strategy for socio-economic development and the establishment of conditions for the full enjoyment of rights and freedoms by the Kurds.
TildeMODEL v2018

Die Richtlinie, die insbesondere darauf abzielt, die uneingeschränkte Wahrung dieser Rechte und Grundsätze zu gewährleisten, ist entsprechend umzusetzen.
In particular, this Directive seeks to ensure full respect for these rights and principles and has to be implemented accordingly.
TildeMODEL v2018

In der Mitteilung wird begrüßenswerterweise anerkannt, dass die uneingeschränkte Wahrung der Rechte und eine stabile Demokratie für die wirtschaftliche Entwicklung eines Landes unverzichtbar sind.
The EESC welcomes that the Communication acknowledges that the full enjoyment of rights and stable democracy are essential to a country's economic development.
TildeMODEL v2018

Diese Richtlinie, die insbesondere darauf abzielt, die uneingeschränkte Wahrung dieser Rechte und Grundsätze zu gewährleisten, ist entsprechend umzusetzen.
In particular, this Directive seeks to ensure full respect for those rights and principles and must be implemented accordingly.
DGT v2019

Diese Richtlinie, mit der die uneingeschränkte Wahrung dieser Rechte und Grundsätze gewährleistet werden soll, ist entsprechend umzusetzen.
In particular, this Directive seeks to ensure full respect for those rights and principles and must be implemented accordingly.
DGT v2019

In ihrem Bericht über die Unionsbürgerschaft 2013 geht die Kommission nicht nur auf die fortbestehenden Hindernisse, die den Bürgern eine uneingeschränkte Wahrnehmung ihrer Rechte erschweren ein, sondern auch auf jüngste Erfolge.
With the 2013 Citizenship report, the Commission is also taking stock of achievements recently made and identifying remaining obstacles which prevent citizens from making full use of their rights.
TildeMODEL v2018

Die uneingeschränkte Durchsetzung der Rechte von Frauen und Kindern verdient dabei besondere Beachtung, da deren Vernachlässigung noch weit verbreitet ist.
The full realisation of the rights of women and children deserve in particular to be highlighted as neglect in this respect remains widespread.
TildeMODEL v2018

Diese Initiative sollte zu kon­kreten Maßnahmen führen, die allen türkischen Bürgern uneingeschränkte Rechte und Freiheiten garantieren, und die Lage im Südosten des Landes erheblich verbessern.
This should lead to concrete measures guaranteeing all Turkish citizens full rights and freedoms and should significantly improve the situation in the South-East.
TildeMODEL v2018

Nach der Strategie von 2006 besteht das Ziel darin, zum einen die eigene Position in dieser Region als zweitgrößter Geber nach Australien zu konsolidieren und zum andern zur wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung der gesamten Region beizutragen, wobei auch die uneingeschränkte Wahrung der Rechte und die Stärkung demokratischer Institutionen gewährleistet werden muss.
Following the 2006 strategy, the purpose is to consolidate its own role in the region, both because the EU is the second largest donor after Australia, and in order to contribute to the region's economic and social development, recognising the need to ensure full respect for rights and the consolidation of democratic institutions.
TildeMODEL v2018

Uneingeschränkte Anerkennung der Rechte des Kindes bedeutet, dass die Kinder Gelegenheit erhalten müssen, ihre Meinung zu äußern und an den sie betreffenden Entscheidungsprozessen teilzuhaben.
Full recognition of the rights of the child means that children must be given a chance to voice their opinions and participate in the making of decisions that affect them.
TildeMODEL v2018

Um die uneingeschränkte Wahrnehmung der Rechte im digitalen Binnenmarkt zu gewährleisten, ist es außerdem notwendig, die Bedürfnisse der Menschen mit Behinderungen zu berücksichtigen.
In addition, full enjoyment of rights in the DSM requires addressing the needs of persons with disabilities.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Rat weist auch darauf hin, dass die politischen Führer des Kosovos mit der UNMIK und der KFOR eng zusammenarbeiten müssen, damit die körperliche Unversehrtheit und der uneingeschränkte Schutz der Rechte der Angehörigen aller Volksgruppen im Kosovo gewährleistet werden kann.
The European Council also emphasised the need for political leaders in Kosovo to work closely with UNMIK and KFOR to ensure the physical security and the full protection of the rights of members of all communities in Kosovo.
TildeMODEL v2018

Der Rat forderte alle politischen Führer im Kosovo, insbesondere die kosovoalbanische Führung, nachdrücklich auf, eng mit der UNMIK und der KFOR zusammenzuarbeiten, damit die körperliche Unversehrtheit und der uneingeschränkte Schutz der Rechte der Angehörigen aller Volksgruppen im Kosovo gewährleistet werden können.
The Council urged all political leaders in Kosovo, in particular the Kosovo Albanian leadership, to work closely with UNMIK and KFOR to ensure the physical security and the full protection of the rights of members of all communities in Kosovo.
TildeMODEL v2018