Translation of "Und sofern" in English
Wir
werden
die
Frage
prüfen
und,
sofern
möglich,
entsprechende
Schritte
einleiten.
We
will
look
into
the
matter
and
see
if
there
is
anything
that
we
can
do.
Europarl v8
Zusätzliche
Informationen,
sofern
vorhanden
und
sofern
angebracht,
können
Folgendes
umfassen:
Additional
information,
if
available
and
as
appropriate,
may
include:
DGT v2019
Gehälter
und
Vorzugsbedingungen,
sofern
einvernehmlich
festgelegt;
Salaries
and
preferential
terms
where
mutually
agreed;
DGT v2019
Sofern
und
solange
kein
neues
Referendum
stattfindet,
bleibt
diese
Rechtsposition
bestehen.
Until
or
unless
another
referendum
is
passed,
this
remains
the
legal
position.
Europarl v8
Haushaltsverfahren:
Verfahren
zur
Anhörung
und
Vorbereitung
(sofern
nicht
extern
erfolgt)
Budgetary
procedures:
consultation
and
preparation
procedures
(if
not
done
externally)
TildeMODEL v2018
Baumusterprüfung,
sofern
und
wie
vom
Antragsteller
definiert.
Type
test
if
and
as
defined
by
the
applicant.
DGT v2019
Wo
isst
man
denn
Minke-Wal
und
Schafskopf-Sülze,
sofern
man
Appetit
drauf
hat?
Where
would
you
get
minke
whale
and
sheep's
head
cheese,
assuming
you'd
want
it?
Um...
OpenSubtitles v2018
Und
sofern
das
nicht
offensichtlich
war,
ich
war
es
auch.
And
if
it
wasn't
obvious,
so
was
I.
OpenSubtitles v2018
Und
sofern
Walter
Gillis
dem
nicht
gleichkommt,
sind
wir
erledigt.
And
unless
Walter
Gillis
is
gonna
match
it,
we're
done.
OpenSubtitles v2018
Darin
bedeuten
Teile
und
Prozente
Gewichtsteile
und
Gewichts-Prozente,
sofern
nicht
anders
angegeben.
In
these
examples,
parts
and
percentages
are
by
weight,
unless
stated
otherwise.
EuroPat v2
Schmelz-
und
Siedepunkte
sind,
sofern
nichts
anderes
angegeben
ist,
unkorrigiert.
Melting
points
and
boiling
points
are
uncorrected,
except
where
otherwise
stated.
EuroPat v2
Alle
Filme
als
Regisseur
und
Drehbuchautor,
sofern
nicht
anders
angegeben.
All
credits
are
for
director
of
photography
unless
otherwise
noted.
WikiMatrix v1
Teile
bedeuten
Gewichtsteile
und
Prozente
Gewichtsprozente,
sofern
nichts
anderes
vermerkt.
Parts
and
percentages
are
by
weight,
unless
otherwise
stated.
EuroPat v2
Und
kein
Fleisch,
sofern
der
Kühlschrank
so
lange
durchhält.
And
then
the
meat
goes
if
the
refrigeration
is
still
even
working.
OpenSubtitles v2018
Und,
sofern
letzteres
der
Fall
ist,
wann
wäre
das?
I
waited
until
the
end
of
this
question
before
raising
my
point
of
order.
EUbookshop v2
Das
können
Technologieparks
und
Gründerzentren
bieten,
sofern
ihre
Mieten
wettbewerbsfähig
sind.
Science
parks
and
innovation
centres
can
help
to
provide
this,
providing
rentals
can
be
kept
to
competitive
levels.
EUbookshop v2
Und
sofern
sie
seine
Freundin
retten
würden,
könnten
Sie
noch
mehr
töten.
And
as
long
as
you
saved
his
girlfriend,
you
could
kill
some
more.
OpenSubtitles v2018
Darin
bedeuten
Teile
Gewichtsteile
und
%
Gewichts-%
sofern
nicht
anders
angegeben.
In
this
example,
unless
otherwise
indicated,
parts
and
%
are
by
weight.
EuroPat v2
Silas
lebte
und
Sarah
auch,
sofern
man
das
Leben
nennen
kann.
Silas
lived
and
Sarah
too,
if
you
can
call
it
living.
OpenSubtitles v2018
Darin
bedeuten
Teile
Gewichtsteile
und
%
Gewichts-%,
sofern
nicht
anders
angegeben.
Unless
otherwise
stated,
parts
and
%
are
by
weight.
EXAMPLE
EuroPat v2
Und
sofern
ich
keine
intradermalen
Verletzungen
finde,
keine
Anzeichen
eines
Kampfes.
And
unless
I
find
intradermal
bruising,
no
signs
of
a
struggle.
OpenSubtitles v2018
Der
Konformitätsnachweis
umfasst
die
Herstellungsmerkmale
und,
sofern
erforderlich,
Tragfähigkeitsmerkmale.
The
proof
of
conformity
includes
manufacturing
specifications
and,
if
necessary,
sustainability
features.
ParaCrawl v7.1