Translation of "Und sicherlich" in English

Ich verstehe Sie vollkommen, und dieses Haus sicherlich auch.
I fully understand that, and so does the House.
Europarl v8

Und sicherlich können wir alle die Beweise hierfür sehen.
And certainly the evidence is there for all to see.
Europarl v8

Der Ausschuß für Recht und Bürgerrechte sagt - sicherlich berechtigt - nein.
The Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights says - no doubt with good reason - that the answer is no.
Europarl v8

Und Protektionismus ist sicherlich nicht die Lösung.
Protectionism is for sure not the solution.
Europarl v8

Da sollten wir durch vertrauensvolle und sicherlich auch kritische Zusammenarbeit helfen.
We should therefore help it in this regard through cooperation - and indeed also critical cooperation - based on trust.
Europarl v8

Forschung und Entwicklung sind sicherlich sehr wichtig für Galileo und andere Projekte.
Research and development is certainly very important for Galileo and others.
Europarl v8

Wir haben das auch vernommen und sehen das sicherlich positiv.
And we listened to it and certainly see it as a positive step.
Europarl v8

Ich habe ihn mir durchgelesen und er ist sicherlich sehr hilfreich.
I have read them and they are certainly helpful.
Europarl v8

Geschichte wiederholt sich nie und sicherlich nicht in derselben Weise.
History never repeats itself and certainly not in the same way.
Europarl v8

Und ich könnte sicherlich auch die Anhebung des Unterhaltungsbudgets dieses Parlaments nicht rechtfertigen.
And I certainly could not justify increasing the entertainment budget of this place either.
Europarl v8

Sie wird nicht durch weitere Regulierung gelöst und braucht diese sicherlich nicht.
It will not be solved by - and certainly does not need - extra regulation.
Europarl v8

Und sicherlich muß die Verbreitung dieser Art von Informationen richtig organisiert werden.
And there is a certainly a need for the dissemination of this type of information to be properly organized.
Europarl v8

Wir werden das ausführlicher tun müssen und sicherlich auch in schriftlicher Form.
We will have to do so in more detail and certainly also in writing.
Europarl v8

Island wird der EU Leben einhauchen, und es ist sicherlich keine Opfergabe.
Iceland will breathe life into the EU and it is certainly not a sacrificial offering.
Europarl v8

Wir werden diesen Vorschlag prüfen und ihn inhaltlich sicherlich übernehmen.
We will assess this proposal and I am sure we will take on board the sense of it.
Europarl v8

Das kann ich nicht feststellen und das ist sicherlich nicht der Fall.
I myself am not aware of any, and I am sure that this is not happening.
Europarl v8

Wir brauchen das internationale Jahr gegen Gewalt und sicherlich auch Beihilfen.
We need the International Year against Violence, and subsidies.
Europarl v8

Sie sind nicht widerspruchslos und sicherlich nicht so gleichgültig wie ich.
They are not fatalistic and they sure are not as indifferent as I am.
GlobalVoices v2018q4

Und ALLAH ist sicherlich nicht achtlos dem gegenüber, was ihr tut.
And Allah is not unaware of what you are doing.
Tanzil v1

Und sicherlich, Dschahannam ist doch ihre Verabredung, allesamt.
And indeed, Hell is the promised place for them all.
Tanzil v1