Translation of "Und schon" in English
Die
Thematik
der
Universitäten
in
Polen
und
Deutschland
ist
schon
vorhin
angesprochen
worden.
The
subject
of
universities
in
Poland
and
Germany
has
already
been
mentioned
earlier.
Europarl v8
Die
Industrieländer
und
wirtschaftlich
schon
weiter
fortgeschrittenen
Schwellenländer
müssen
vergleichbare
Anstrengungen
unternehmen.
Industrialised
countries
and
emerging
countries
with
more
advanced
economies
should
be
subject
to
comparable
efforts.
Europarl v8
Und
schon
beginnt
das
Europäisches
Parlament
damit,
einen
seiner
Mitgliedstaaten
zu
kritisieren.
The
European
Parliament
is
already
beginning
to
criticise
one
of
its
Member
States.
Europarl v8
Das
Budget
1999,
das
Forschungs-
und
Wissenschaftsprogramm
wurde
schon
erwähnt.
The
1999
budget
and
the
research
and
development
programme
have
been
mentioned
already.
Europarl v8
Wir
müssen
ihre
Sorgen
und
Nöte
schon
ernst
nehmen.
We
must
take
their
concerns
and
needs
seriously.
Europarl v8
Das
werden
die
Industrieländer
nicht
tun
und
die
Entwicklungsländer
schon
gar
nicht.
Developed
countries
are
not
going
to
do
it
and
developing
countries
are
even
less
likely
to
do
so.
Europarl v8
Das
mag
uns
nicht
gefallen,
und
das
wird
schon
lange
heiß
diskutiert.
We
may
not
like
that,
and
it
is
a
genuine
debate.
Europarl v8
Einige
Kolleginnen
und
Kollegen
haben
schon
darauf
hingewiesen.
Various
colleagues
have
already
pointed
this
out.
Europarl v8
Diese
Familien
haben
durch
ihre
Vereinigungen
und
Organisationen
schon
viel
getan.
The
families
have
achieved
a
good
deal
by
grouping
together
and
organising
themselves.
Europarl v8
Es
war
nicht
die
Kommission
und
schon
gar
nicht
das
Parlament.
It
was
not
the
Commission
and
it
certainly
was
not
Parliament.
Europarl v8
Die
Not
ist
wirklich
groß
-
und
dies
schon
eine
ganze
Zeit
lang.
The
urgency
is
great,
and
has
been
for
a
while.
Europarl v8
Kurz
vor
Weihnachten
beantragte
Serbien
die
EU-Mitgliedschaft
und
Kroatien
könnte
schon
2012
beitreten.
Just
before
Christmas,
Serbia
applied
for
EU
membership,
and
Croatia
could
join
as
soon
as
2012.
Europarl v8
Und
schon
oft
hat
das
Parlament
energisch
eine
Kurskorrektur
verlangt.
And
Parliament
has
issued
strong
calls
for
a
change
of
course
on
many
occasions.
Europarl v8
Die
Trennung
zwischen
Verwaltungshaushalt
und
Fraktionshaushalt
ist
schon
lange
angesagt.
The
administrative
and
group
budgets
should
have
been
separated
a
long
time
ago.
Europarl v8
Dies
ist
kein
die
Zuständigkeit
betreffender
Formalismus
und
schon
gar
keine
juristische
Erbsenzählerei.
To
say
this
is
not
to
take
a
formalistic
approach
towards
jurisdiction
and
certainly
not
to
indulge
in
any
sort
of
legal
nitpicking.
Europarl v8
Das
ist
inakzeptabel
und
wurde
auch
schon
in
einer
BBC-Dokumentation
angeprangert.
This
is
unacceptable
and
this
was
emphasised
in
a
BBC
documentary.
Europarl v8
Was
dort
gegenwärtig
geschieht
und
schon
seit
langem
stattfindet,
ist
ein
Skandal!
What
is
going
on,
and
has
been
going
on
for
such
a
long
time,
is
a
scandal.
Europarl v8
Wenn
doch
nur
die
Ideen
und
Absichten
schon
früher
erkannt
worden
wären.
If
only
the
thoughts
and
intentions
had
clicked
sooner.
Europarl v8
Die
Beziehungen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Ägypten
bestehen
schon
sehr
lange.
Relations
between
the
European
Union
and
Egypt
go
back
a
long
way.
The
first
cooperation
agreement
was
signed
in
1972.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
kann
den
Weg
abkürzen
und
schon
heute
Pflöcke
einschlagen.
The
European
Parliament
can
shorten
the
way
and
set
out
the
markers
today.
Europarl v8
Geografisch
sind
Asien
und
Europa
schon
immer
ein
Kontinent
gewesen.
Geographically,
Asia
and
Europe
have
always
formed
one
landmass.
Europarl v8
Und
schon
gar
nicht:
die
Verbraucher
zahlen,
wie
beim
niederländischen
System.
And
certainly
not:
consumers
pay,
as
is
the
case
in
the
Dutch
system.
Europarl v8
Deshalb
erhöhen
wir
die
Sicherheit
und
entziehen
keinem
schon
bestehenden
Organismus
Kompetenzen.
Therefore,
what
we
are
doing
is
increasing
safety
and
not
taking
competences
away
from
an
existing
body.
Europarl v8
Bulgarien
und
Rumänien
werden
schon
bald
zu
uns
stoßen.
Bulgaria
and
Romania
will
shortly
be
joining
us.
Europarl v8
Aber
keiner
will
alt
sein
und
schon
gar
nicht
auf
Mobilität
verzichten.
We
do
not
want
to
be
old,
however,
and
certainly
not
to
do
without
mobility.
Europarl v8
Die
Hisbollah
bombardiert
Haifa
und
Natanya
nun
schon
seit
Jahren.
Hizbollah
has
been
bombing
Haifa
and
Natanya
for
years
now.
Europarl v8