Translation of "Und schon" in English

Die Thematik der Universitäten in Polen und Deutschland ist schon vorhin angesprochen worden.
The subject of universities in Poland and Germany has already been mentioned earlier.
Europarl v8

Die Industrieländer und wirtschaftlich schon weiter fortgeschrittenen Schwellenländer müssen vergleichbare Anstrengungen unternehmen.
Industrialised countries and emerging countries with more advanced economies should be subject to comparable efforts.
Europarl v8

Und schon beginnt das Europäisches Parlament damit, einen seiner Mitgliedstaaten zu kritisieren.
The European Parliament is already beginning to criticise one of its Member States.
Europarl v8

Das Budget 1999, das Forschungs- und Wissenschaftsprogramm wurde schon erwähnt.
The 1999 budget and the research and development programme have been mentioned already.
Europarl v8

Wir müssen ihre Sorgen und Nöte schon ernst nehmen.
We must take their concerns and needs seriously.
Europarl v8

Das werden die Industrieländer nicht tun und die Entwicklungsländer schon gar nicht.
Developed countries are not going to do it and developing countries are even less likely to do so.
Europarl v8

Das mag uns nicht gefallen, und das wird schon lange heiß diskutiert.
We may not like that, and it is a genuine debate.
Europarl v8

Einige Kolleginnen und Kollegen haben schon darauf hingewiesen.
Various colleagues have already pointed this out.
Europarl v8

Diese Familien haben durch ihre Vereinigungen und Organisationen schon viel getan.
The families have achieved a good deal by grouping together and organising themselves.
Europarl v8

Es war nicht die Kommission und schon gar nicht das Parlament.
It was not the Commission and it certainly was not Parliament.
Europarl v8

Die Not ist wirklich groß - und dies schon eine ganze Zeit lang.
The urgency is great, and has been for a while.
Europarl v8

Kurz vor Weihnachten beantragte Serbien die EU-Mitgliedschaft und Kroatien könnte schon 2012 beitreten.
Just before Christmas, Serbia applied for EU membership, and Croatia could join as soon as 2012.
Europarl v8

Und schon oft hat das Parlament energisch eine Kurskorrektur verlangt.
And Parliament has issued strong calls for a change of course on many occasions.
Europarl v8

Die Trennung zwischen Verwaltungshaushalt und Fraktionshaushalt ist schon lange angesagt.
The administrative and group budgets should have been separated a long time ago.
Europarl v8

Dies ist kein die Zuständigkeit betreffender Formalismus und schon gar keine juristische Erbsenzählerei.
To say this is not to take a formalistic approach towards jurisdiction and certainly not to indulge in any sort of legal nitpicking.
Europarl v8

Das ist inakzeptabel und wurde auch schon in einer BBC-Dokumentation angeprangert.
This is unacceptable and this was emphasised in a BBC documentary.
Europarl v8

Was dort gegenwärtig geschieht und schon seit langem stattfindet, ist ein Skandal!
What is going on, and has been going on for such a long time, is a scandal.
Europarl v8

Wenn doch nur die Ideen und Absichten schon früher erkannt worden wären.
If only the thoughts and intentions had clicked sooner.
Europarl v8

Die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Ägypten bestehen schon sehr lange.
Relations between the European Union and Egypt go back a long way. The first cooperation agreement was signed in 1972.
Europarl v8

Das Europäische Parlament kann den Weg abkürzen und schon heute Pflöcke einschlagen.
The European Parliament can shorten the way and set out the markers today.
Europarl v8

Geografisch sind Asien und Europa schon immer ein Kontinent gewesen.
Geographically, Asia and Europe have always formed one landmass.
Europarl v8

Und schon gar nicht: die Verbraucher zahlen, wie beim niederländischen System.
And certainly not: consumers pay, as is the case in the Dutch system.
Europarl v8

Deshalb erhöhen wir die Sicherheit und entziehen keinem schon bestehenden Organismus Kompetenzen.
Therefore, what we are doing is increasing safety and not taking competences away from an existing body.
Europarl v8

Bulgarien und Rumänien werden schon bald zu uns stoßen.
Bulgaria and Romania will shortly be joining us.
Europarl v8

Aber keiner will alt sein und schon gar nicht auf Mobilität verzichten.
We do not want to be old, however, and certainly not to do without mobility.
Europarl v8

Die Hisbollah bombardiert Haifa und Natanya nun schon seit Jahren.
Hizbollah has been bombing Haifa and Natanya for years now.
Europarl v8