Translation of "Und nun auch" in English
Das
wollen
Herr
Watson
und
seinesgleichen
nun
auch
allen
anderen
aufzwängen.
That
is
what
Mr
Watson
and
his
ilk
are
trying
to
impose
upon
the
rest
of
us.
Europarl v8
Milosevic
zwingt
uns
dazu,
und
nun
soll
er
auch
die
Folgen
tragen.
President
Milosevic
has
forced
our
hand
and
he
must
now
face
the
consequences.
Europarl v8
Die
Präsidentschaftswahlen
sind
vorüber,
und
nun
liegt
auch
das
endgültige
Ergebnis
vor.
The
Presidential
elections
are
over
and
finally
the
result
is
clear.
Europarl v8
Wir
haben
A
gesagt,
und
nun
müssen
wir
auch
B
sagen.
We
now
have
to
put
our
money
where
our
mouth
is.
Europarl v8
Und
nun
haben
wir
auch
einige
in
Universitäten.
And
now
we
have
a
couple
in
university.
TED2013 v1.1
Wir
haben
ein
Programm
für
Europa
–
und
nun
auch
eine
Mannschaft.
We
have
a
European
programme,
and
now
we
have
a
European
team.
TildeMODEL v2018
Und
nun
Kenne
ich
auch
den
Weg
zu
seiner
Gesundung
..."
"Now
I
know
exactly
how
to
cure
him..."
OpenSubtitles v2018
Und
nun
bekommen
Sie
auch
noch
eine
Rüge.
And
now
you
get
a
black
mark,
Petterson.
OpenSubtitles v2018
Und
nun
hast
du
auch
das
Leben
deines
Vaters
genommen.
And
now
you've
taken
your
father's
life.
OpenSubtitles v2018
Das
Loch
ist
größer
geworden
und
nun
ist
da
auch
noch
eine
Infektion.
The
hole
has
gotten
bigger
and
now
there's
an
infection.
OpenSubtitles v2018
Und
nun
muss
ich
auch
wieder...
mit
dem
Gewicht
deiner
Enttäuschung
leben?
And
now
I
get
to
live
under
the
weight
of
your
disappointment,
too?
OpenSubtitles v2018
Ich
kam
wegen
meiner
Gesundheitsprobleme,
und
nun
habe
ich
auch
Verhaltensprobleme.
I
decided
to
see
you
to
understand
my
health
problems
and
now
I
also
have
behavioral
problems.
OpenSubtitles v2018
Und
nun
sind
sie
auch
hinter
mir
her.
And
now
they're
after
me,
too.
-
How?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
eine
Mutter
und
nun
auch
eure
Anführerin.
I'm
a
mother,
and
now
I'm
also
your
leader.
OpenSubtitles v2018
Und
nun
sind
wir
auch
von
der
Liebe
unserer
Gäste
und
Familie
umringt.
Love
has
blessed
us.
And
now,
they
are
also
surrounded
by
the
love
of
our
beloved
family.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
ein
Ekzem
und
nun
auch
noch
Parkinson.
Not
only
do
you
have
eczema,
but
Parkinson's,
too!
OpenSubtitles v2018
Und
nun
hat
er
auch
noch
den
Dämonen-Schlächter
besiegt.
And
now
he's
got
br
/
defeated
the
Demon
Slayer.
OpenSubtitles v2018
Und
nun
wirst
auch
du
sie
tragen.
And
now
you
will
wear
it
too.
OpenSubtitles v2018
Und
nun
hast
du
auch
mich
verloren.
And
now
you've
lost
me,
too.
OpenSubtitles v2018
Das
Volk
erhebt
die
Stimme
und
wird
nun
auch
gehört.
The
people
speak...
and
now
they're
heard.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
machen
nun
auch
alle
unsere
Augen
zu.
And
close
your
eyes,
too.
OpenSubtitles v2018
Und
nun
ist
auch
noch
der
Saft
alle!
And
now
there's
no
juice!
OpenSubtitles v2018
Und
nun
wissen
sie
auch,
wieso
ich
hier
soviel
Erfolg
habe.
Now
you
know
why
I
am
so
successful
in
running
this
place
OpenSubtitles v2018