Translation of "Und nun auch" in English

Das wollen Herr Watson und seinesgleichen nun auch allen anderen aufzwängen.
That is what Mr Watson and his ilk are trying to impose upon the rest of us.
Europarl v8

Milosevic zwingt uns dazu, und nun soll er auch die Folgen tragen.
President Milosevic has forced our hand and he must now face the consequences.
Europarl v8

Die Präsidentschaftswahlen sind vorüber, und nun liegt auch das endgültige Ergebnis vor.
The Presidential elections are over and finally the result is clear.
Europarl v8

Wir haben A gesagt, und nun müssen wir auch B sagen.
We now have to put our money where our mouth is.
Europarl v8

Und nun haben wir auch einige in Universitäten.
And now we have a couple in university.
TED2013 v1.1

Wir haben ein Programm für Europa – und nun auch eine Mannschaft.
We have a European programme, and now we have a European team.
TildeMODEL v2018

Und nun Kenne ich auch den Weg zu seiner Gesundung ..."
"Now I know exactly how to cure him..."
OpenSubtitles v2018

Und nun bekommen Sie auch noch eine Rüge.
And now you get a black mark, Petterson.
OpenSubtitles v2018

Und nun hast du auch das Leben deines Vaters genommen.
And now you've taken your father's life.
OpenSubtitles v2018

Das Loch ist größer geworden und nun ist da auch noch eine Infektion.
The hole has gotten bigger and now there's an infection.
OpenSubtitles v2018

Und nun muss ich auch wieder... mit dem Gewicht deiner Enttäuschung leben?
And now I get to live under the weight of your disappointment, too?
OpenSubtitles v2018

Ich kam wegen meiner Gesundheitsprobleme, und nun habe ich auch Verhaltensprobleme.
I decided to see you to understand my health problems and now I also have behavioral problems.
OpenSubtitles v2018

Und nun sind sie auch hinter mir her.
And now they're after me, too. - How?
OpenSubtitles v2018

Ich bin eine Mutter und nun auch eure Anführerin.
I'm a mother, and now I'm also your leader.
OpenSubtitles v2018

Und nun sind wir auch von der Liebe unserer Gäste und Familie umringt.
Love has blessed us. And now, they are also surrounded by the love of our beloved family.
OpenSubtitles v2018

Du hast ein Ekzem und nun auch noch Parkinson.
Not only do you have eczema, but Parkinson's, too!
OpenSubtitles v2018

Und nun hat er auch noch den Dämonen-Schlächter besiegt.
And now he's got br / defeated the Demon Slayer.
OpenSubtitles v2018

Und nun wirst auch du sie tragen.
And now you will wear it too.
OpenSubtitles v2018

Und nun hast du auch mich verloren.
And now you've lost me, too.
OpenSubtitles v2018

Das Volk erhebt die Stimme und wird nun auch gehört.
The people speak... and now they're heard.
OpenSubtitles v2018

Und wir machen nun auch alle unsere Augen zu.
And close your eyes, too.
OpenSubtitles v2018

Und nun ist auch noch der Saft alle!
And now there's no juice!
OpenSubtitles v2018

Und nun wissen sie auch, wieso ich hier soviel Erfolg habe.
Now you know why I am so successful in running this place
OpenSubtitles v2018