Translation of "Und nichts anderes" in English
Es
ist
eine
Frage
des
politischen
Willens
und
nichts
anderes.
It
is
a
question
of
political
will
and
nothing
else.
Europarl v8
Denn
dafür
und
für
nichts
anderes
sind
wir
schließlich
auch
gewählt
worden.
That
is
what
we
have
been
elected
for
and
not
for
anything
else.
Europarl v8
Das
ist
die
Frage,
um
die
es
geht,
und
nichts
anderes.
This
is
the
crux
of
the
matter
and
nothing
else.
Europarl v8
Darum
geht
es
hier
und
um
nichts
anderes.
That
is
what
this
is
about,
nothing
else.
Europarl v8
Was
zählt,
ist
die
Beschäftigung,
und
nichts
anderes.
This
means
employment
and
nothing
else.
Europarl v8
Es
geht
um
wirtschaftliche
Interessen
und
um
nichts
anderes.
This
a
matter
of
economic
interests,
and
nothing
else.
Europarl v8
Folglich
sind
das
alles
Gerüchte
und
nichts
anderes.
So
these
are
all
just
rumours
and
nothing
else.
Europarl v8
Dies
und
nichts
anderes
hat
dieses
Parlament
getan.
This,
rather
than
anything
else,
is
what
Parliament
has
done.
Europarl v8
Das
ist
die
Realität,
und
nichts
anderes.
That
is
the
truth
of
the
matter
and
there
is
no
other.
Europarl v8
Das
und
nichts
anderes
fordern
Tibeter,
Uiguren
und
Menschenrechtsgruppen
in
China.
This
and
nothing
less
is
what
the
Tibetans,
Uighurs
and
human
rights
groups
in
China
are
calling
for.
Europarl v8
Es
sollte
Dringlichkeitsdarlehen
und
nichts
anderes
geben.
There
should
be
emergency
loans
and
nothing
more.
Europarl v8
Das
ist
es
und
nichts
anderes.
It
is
just
about
this
and
nothing
else.
Europarl v8
Was
Wohlstand
schafft,
ist
die
Wiederherstellung
der
wirtschaftlichen
Freiheiten
und
nichts
anderes.
Prosperity
is
created
by
restoring
economic
freedoms
and
nothing
else.
Europarl v8
Die
wahre
Antwort
auf
die
Migration
ist
Entwicklung
und
nichts
anderes!
The
proper
response
to
migration
is
development,
purely
and
simply.
Europarl v8
Nur
darum
geht
es,
und
um
nichts
anderes.
This
is
our
purpose
and
this
alone.
Europarl v8
Unser
Ziel
muss
ein
drogenfreies
Europa
sein
-
und
nichts
anderes!
Our
objective
must
be
nothing
other
than
a
drugs-free
Europe.
Europarl v8
Dies
ist
ein
Kolonialkrieg
am
Beginn
des
21.
Jahrhunderts
und
nichts
anderes!
This
is
a
colonial
war
at
the
beginning
of
the
twenty-first
century
and
nothing
else!
Europarl v8
Darum
geht
es,
und
um
nichts
anderes.
This
is
what
this
is
about,
and
nothing
else.
Europarl v8
Das
steht
außer
Frage,
und
wir
wollen
nichts
anderes.
There
is
no
question
about
that
and
we
are
not
advocating
anything
else.
Europarl v8
Und
sie
sind
dafür
und
für
nichts
anderes
finanziell
ausgestattet!
They
have
the
financial
resources
for
that
and
nothing
else!
Europarl v8
Darüber
und
über
nichts
anderes
diskutieren
wir.
It
is
this
and
nothing
else
that
we
are
discussing.
Europarl v8
Er
trat
zurück
und
tat
nichts
anderes,
als
seine
Werke
zu
bearbeiten.
So
he
stepped
back,
and
did
nothing
but
the
crafting
of
his
work.
TED2020 v1
Und
es
ist
nichts
anderes
als
eine
Ermahnung
für
alle
Welten.
Whilst
it
is
no
more
than
reminder
for
the
people
of
the
world.
Tanzil v1