Translation of "Und nicht etwa" in English

Und nicht etwa, weil die Menschen dort ein zu enges Gesichtsfeld hätten.
And this is not because the people of this part of the world have slanting eyes!
Europarl v8

Zunächst einmal gehören die Fischereigewässer den einzelnen Ländern und nicht etwa Brüssel.
Firstly, the fishing waters belong to the individual countries, not to Brussels.
Europarl v8

Und das etwa nicht, weil es keine Probleme gegeben hat.
And this is not because there have been no problems.
Europarl v8

Diese Stellungnahmen müssen die Umstände vorhersehen, und nicht etwa umgekehrt.
Our opinions should anticipate events and not the reverse.
TildeMODEL v2018

Dies spricht für noch mehr – und nicht etwa für weniger - Integration.
It makes the case stronger for more – not less – integration.
TildeMODEL v2018

Und nicht etwa das alltägliche Standardmonster, sondern wir reden hier von Verwandlung.
And not just your everyday, run-of-the-mill monster, but we're talking transformation here.
OpenSubtitles v2018

Und nicht etwa durch juristisches Können der Gegenseite, könnte ich hinzufügen.
And not by any great legal acumen on the part of the opposition, I might add.
OpenSubtitles v2018

Er ist eine Lebensform, und nicht etwa ein neues Spielzeug.
He's a living thing, he's not just some kind of novelty toy.
OpenSubtitles v2018

Und er hat nicht etwa eine Holzlatte, in der ein Nagel steckt.
And this ain't a piece of wood with a nail through it.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, die Debatte muß nun begonnen und nicht etwa beendet werden.
I think that this is where the debate opens, not where it closes.
EUbookshop v2

Ich argumentiere hier also für Europa und nicht etwa ad hoc für Spanien.
In a nutshell, and in all honesty, this is just crystal ball stuff.
EUbookshop v2

Dabei ist jedoch die funktionale Mitte und nicht etwa die geographische Mitte gemeint.
In this connection, however, the functional center is addressed and not the geographic center.
EuroPat v2

Diese Verpflichtung ist die Umsetzung eines Vorsorgeprinzips und nicht etwa eine Sicherheitsgarantie.
But this is a precautionary measure rather than a guarantee of safety.
EUbookshop v2

Dies muß ihr grundlegender Ausgangspunkt sein, und nicht etwa das Gegenteil.
That should be the essential starting point — not the other way round.
EUbookshop v2

Mißtrauen und Argwohn sind nicht etwa angeboren, sondem mehr als legitim.
If we do not, then next week you will be confronted with another disaster.
EUbookshop v2

Wir wollen weniger und nicht etwa modernere Kernwaffen.
The record of our debates is dated 20 January 1989, for those who would like to look at those assurances.
EUbookshop v2

Das ist das Ziel der Kommission und nicht etwa Tatenlosigkeit und Schweigen.
This is the Commission's stance; not tacit consent.
EUbookshop v2

Das ist zu seinem Vorteil und nicht etwa zu unserem.
It is for his benefit, not ours.
OpenSubtitles v2018

Entscheidend sind die Ergebnisse und nicht etwa die Verfahren.
Inclusiveness is anasset for business and societyand can provide security.
EUbookshop v2