Translation of "Und mit ihnen" in English

Wir teilen eine gemeinsame Vergangenheit und soziale Werte mit ihnen.
We share a common history and social values with them.
Europarl v8

Wir müssen die Regionen mit einbeziehen und die Entscheidungsprozesse mit ihnen zusammen aufbauen.
Include the regions, build decision-making processes with them.
Europarl v8

Wir sind zu Ihnen gekommen und haben persönlich mit Ihnen gesprochen.
We came to you and spoke to you personally.
Europarl v8

Die Einbeziehung der lokalen Finanzmittler und der Dialog mit ihnen ist zu begrüßen.
The involvement of and dialogue with local financial intermediaries is welcome.
Europarl v8

Damit könnten wir unser Mitgefühl und unsere Solidarität mit ihnen unter Beweis stellen.
We must show our sympathy and solidarity with them.
Europarl v8

Ich freue mich auf eine interessante und anregende Diskussion mit Ihnen.
I look forward to an interesting and thought-provoking discussion to come.
Europarl v8

Daher konnte ich durch die Absperrung kommen und mit ihnen sprechen.
In that way I was able to get through the barrier and talk to them.
Europarl v8

Diese Kinder kennen ihre Adoptiveltern und sind gefühlsmäßig mit ihnen verbunden.
These children know their adoptive parents and have a bond with them.
Europarl v8

Fabriken und Lagerhäuser sind zerstört, und mit ihnen verschwanden die Arbeitsplätze.
Factories and warehouses lie demolished, and with them have gone the jobs.
Europarl v8

Dazu muss man sich mit ihnen zusammensetzen und mit ihnen diskutieren.
In order to do that, we need to sit down with them and hold discussions with them.
Europarl v8

Die Umsätze wachsen wieder und mit ihnen auch die Anzahl neuer Mitarbeiter.
Revenues are growing again and so is the number of new employees.
WMT-News v2019

Neue Leute treffen und sich mit ihnen unterhalten.
Meeting new people and talking to them.
GlobalVoices v2018q4

Und er gehorchte ihnen darin und versuchte es mit ihnen zehn Tage.
So he consented to them in this matter, and proved them ten days.
bible-uedin v1

Die Bank informierte prompt die zuständigen Behörden und arbeitet mit ihnen zusammen.
The bank promptly notified the relevant authorities and has been co-operating with its regulators.
WMT-News v2019

Ansonsten kommen sie nicht und sprechen mit Ihnen.
Otherwise they don't come and talk to you.
TED2020 v1

Und deshalb sollten Konzerne über ihre Werte neu nachdenken und mit ihnen handeln.
And you think, corporations should start taking their assets and thinking of them in a different way and trading them.
TED2020 v1

Sie lieben normalerweise ihre Enkel und wollen Zeit mit ihnen verbringen.
They usually love their grandchildren, and are eager to spend time with them.
TED2020 v1

Er findet Ursus und Dea am Hafen und betritt mit ihnen ein Schiff.
He finds Ursus and Dea at the docks, sailing from England under banishment, and joins them on the boat.
Wikipedia v1.0

Er geht ein Stück mit Christ und Hoffnungsvoll und diskutiert mit ihnen beiden.
" He follows Christian and Hopeful and on two occasions talks with them.
Wikipedia v1.0

Und wer mit ihnen Freundschaft schließt - das sind die Missetäter.
And whosoever takes them for friends, those -- they are the evildoers.
Tanzil v1

Und geht mit ihnen in rechtlicher Weise um.
Live with your wives in a good manner.
Tanzil v1

Leiste Dschihad gegen die Kafir und die Munafiq und begegne ihnen mit Härte.
Strive against the unbelievers and the hypocrites, and be severe to them.
Tanzil v1

Und solltet ihr mit ihnen Beteiligung eingehen, so sind sie eure Geschwister.
They are your brethren if you would associate with them.
Tanzil v1

Sie ist gerade beschäftigt und kann nicht mit Ihnen sprechen.
She's busy now and can't speak to you.
Tatoeba v2021-03-10