Translation of "Und im besonderen" in English

Der gemeinsame Kampf hat uns im Ausschuß im allgemeinen und im besonderen zusammengeschweißt.
The joint struggle has forged bonds between us within the Committee, both on general and more specific issues.
Europarl v8

Diese Länder, und die Komoren im Besonderen, benötigen dringend unsere Präsenz.
These countries, and the Comoros in particular, desperately require our presence.
Europarl v8

Dies hat den Einzelhandel im Allgemeinen und Supermärkte im Besonderen stark getroffen.
This decrease severely affected the retail sector in general and supermarkets in particular.
TildeMODEL v2018

Welche Maßnahmen werden für den Straßenverkehr im Allgemeinen und Pkw im Besonderen ergriffen?
What action will be taken for road transport in general and cars in particular?
TildeMODEL v2018

Und im Besonderen bin ich's.
It's me, specifically.
OpenSubtitles v2018

Price der haltsreform und im besonderen zur Reform Agrarpolitik — völlig passiv verhalten.
Please forgive me if, as I dwell on the Community's past, I seem to be evoking ä long history through which I have lived and in which I am still passionately involved.
EUbookshop v2

Und im Besonderen schwärzen Sie alle Bezüge auf den Bürgermeister.
And you're redacting any reference to the mayor specifically?
OpenSubtitles v2018

Das gilt auch und im Besonderen für das besonders umweltfreundliche Verkehrsmittel Eisenbahn.
The same applies in particular to the railway, which is a highly environmentally-friendly means of transport.
Europarl v8

Und achtet im Besonderen auf das Physische.
And in particular, pay close attention to the physical world.
OpenSubtitles v2018

Früh interessierten ihn die Kunst und im Besonderen die Malerei.
His interest for art and in particular photography emerged early on.
WikiMatrix v1

Bevorzugt werden die Ethylester und im besonderen Polyethylacrylat.
Ethyl esters are preferred, and in particular polyethyl acrylate.
EuroPat v2

C 3 -C 7 -Cycloalkyl wie vorstehend im allgemeinen und im besonderen genannt;
C3 -C7 -cycloalkyl as stated above in general and in particular;
EuroPat v2

Wie beeinflußt diese Regulierung Unternehmen im allgemeinen und KMU im besonderen?
Before answering these questions, an overview will be given of the recent changes in the opening hours of shops in the different countries.
EUbookshop v2

Und im Besonderen darauf, dass wir ihren Kampf beendet haben.
And to, most importantly, finishing their fight.
OpenSubtitles v2018

Maßnahmen im allgemeinen und öffentlicher Subventionen im besonderen gibt.
As such, other reasons are not looked for, and it is not even known whether they were recruited because of their training.
EUbookshop v2

Die Industrie als Ganzes und KMU im Besonderen sind wichtige Partner erfolgreicher EU-Forschungsprojekte.
Industry as a whole and SMEs in particular are essential partners in successful EU researchprojects.
EUbookshop v2

Und im Besonderen, diese Welle hier, das ist ein Wellenpuls.
And in particular, this wave right here, this is a pulse.
QED v2.0a

Extruder im Allgemeinen und Doppelschneckenextruder im Besonderen sind hinlänglich bekannt.
Extruders in general and double-screw extruders in particular are well known.
EuroPat v2

Es gibt sehr viele Suchprogramme für Unix und Linux im besonderen.
There are many search utilities available for Unix and Linux
CCAligned v1

Wir haben eine Leidenschaft für Technologie und Vakuumtechnik im Besonderen.
We have a passion for technology and vacuum technology in particular.
CCAligned v1

Ich stehe für alle Interessierten und im Besonderen für AnrainerInnen zur Verfügung.
I am available for all interested parties and in particular for residents
CCAligned v1

Dotz gratuliert allen Teilnehmern und im Besonderen Uwe Wolf zu den gelungenen Umbauten.
Dotz congratulates all participants and in particular Uwe Wolf to the successful reconstructions.
ParaCrawl v7.1

Fünftens, handelt es sich fast alle Farben und Tulpen im besonderen.
Fifthly, it concerns almost all colors, and Tulips in particular.
ParaCrawl v7.1

Lebensmittel im Allgemeinen und Fleisch im Besonderen sind beliebte Themen zahlreicher gesellschaftlicher Debatten.
Food in general and meat in particular is a popular subject of numerous societal debates.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt für Druckleistung, Automatisierung und im Besonderen für die Qualitätskontrolle.
This extends to print output, automation and, above all, quality control.
ParaCrawl v7.1

Besonders auf bildende Künstler übte Italien und Rom im Besonderen ein Faszinosum aus.
Particularly on visual artists practicing Italy and Rome in particular is a fascinating phenomenon from.
ParaCrawl v7.1

Schwere Nahrungsmittelallergie und im besonderen Maß gegen Erdnüsse gehören zu den schlimmsten Symptomauslösern.
Severe food allergy and particularly peanut allergy causes some of the worst kind of symptoms.
ParaCrawl v7.1

Die Schweiz und Basel im Besonderen zeichnen sich durch avantgardistische Architektur aus.
Switzerland and Basel in particular are avant-garde in architecture.
ParaCrawl v7.1