Translation of "Und im speziellen" in English

Die Entwicklung ganzer Regionen und im speziellen des ländlichen Raums hängt davon ab.
The development of entire regions, and rural regions in particular, depends on this.
Europarl v8

Und im Speziellen, warum unterrichten wir alle in Mathematik?
And in particular, why are we teaching them math in general?
TED2020 v1

Und was im Speziellen war am Pot Pie... sexy für dich?
And what specifically about the pot pie was... Sexy to you?
OpenSubtitles v2018

Wie lautet der hinreichende Verdacht auf Chris und Snoop im Speziellen?
What's the P.C. on Chris and Snoop specifically?
OpenSubtitles v2018

Gerade polare und im speziellen carbonsäurehaltige Acrylatpolymere sind besonders vorteilhaft für Hochleistungsklebemassen.
Polar acrylate polymers in particular, and especially those containing carboxylic acid, are particularly advantageous for high-performance adhesives.
EuroPat v2

Deutschland, die friesischen Inseln und im speziellen Sylt werden immer beliebter.
Germany, the Frisian Islands and in particular Sylt are becoming increasingly popular.
CCAligned v1

Was kann man dabei von dem Projekt und deinem Part im speziellen erwarten?
What can we expect from you and the project?
ParaCrawl v7.1

6.Flexible, konnte im innovativen Entwurf und im speziellen Bau verwendet werden.
6.Flexible,could be used in innovative design and special construction .
CCAligned v1

Wann haben Sie Ihre Begeisterung für Technik und im Speziellen für Großmotoren entdeckt?
When did you discover your enthusiasm for technology and for large engines in particular?
CCAligned v1

Geschichte und Architekturgeschichte im Speziellen sind also große Inspirationen für dich?
History and specifically the history of architecture are a great inspiration for you?
CCAligned v1

Welche Vorteile bringen IoT und im speziellen HiveMQ im Produktionsprozess?
What are the advantages of IoT and, in particular, of HiveMQ in the production process?
CCAligned v1

Dies stellt maximale Zuverlässigkeit und Verfügbarkeit im speziellen Eisenbahn-Umfeld sicher.
This should ensure maximum reliability and availability in the special environment of railways.
ParaCrawl v7.1

In Bezug auf die Topologie-Optimierung seien hier Lagerungsbedingungen und Lasteinleitungsbereiche im Speziellen benannt.
Regarding to topology optimization, storage conditions and load application areas in particular are to be mentioned here.
ParaCrawl v7.1

Warum sind Sie nicht an Wissenschaft und Technologie im speziellen interessiert?
Why are they not interested in science and technology in particular?
ParaCrawl v7.1

Welches Modell und welche Version im speziellen verwenden Sie?
Which model have you used and which version?
ParaCrawl v7.1

Erdöl wird per LKW geliefert und im Keller in speziellen Tanks gelagert.
Fuel oil is delivered by trucks and stored in special tanks in the cellar.
ParaCrawl v7.1

Und im speziellen hilft das deinem Leben.
And some ways that help your life.
ParaCrawl v7.1

Pflanzen im Allgemeinen und Bäume im Speziellen reagieren sehr sensibel auf klimatische Veränderungen.
Plants in general and trees in particular respond to climatic changes in a very sensitive way.
ParaCrawl v7.1

Dieser Studiengang vermittelt das gesamte Spektrum der Wirtschaftswissenschaften und der Betriebswirtschaft im Speziellen.
This degree programme teaches the entire spectrum of economics and business management in particular.
ParaCrawl v7.1

Das Forschungsrahmenprogramm ist ein wichtiges Förderinstrument für Deutschland und im Speziellen für Baden­Württemberg.
The framework initiative is an important source of funding in Germany, especially in Baden-Württemberg.
ParaCrawl v7.1

Multikulturalismus ist ein weiteres Ziel der machohaften Rechten und im Speziellen die Präsenz von Muslimen.
Another target of the macho right is multiculturalism, and the presence of Muslims in particular.
News-Commentary v14

Gasförmige Kraftstoffe können in umgebauten Verbrennungsmotoren verwendet und im Fahrzeug in speziellen Tanks gespeichert werden.
Gaseous fuels can be burned in modified combustion engines and stored on-board in special fuel tanks.
TildeMODEL v2018

Immunchemische Nachweisverfahren und im speziellen heterogene immunchemische Nachweisverfahren sind dem Fachmann an sich bekannt.
Immunochemical detection methods and specifically heterogeneous immunochemical detection methods are known per se to the person skilled in the art.
EuroPat v2

Und im speziellen schauen wir uns an, was passiert, wenn wir den Radius verdoppeln.
And in particular, we'll focus on what happens when we double its radius.
QED v2.0a

Soziale Netze im Allgemeinen und vereinzelte Anbieter im Speziellen geraten immer mehr unter Druck.
The pressure on social networks in general and certain providers in particular continues to grow.
ParaCrawl v7.1

Martin sucht Redner, die Vorträge über Debian selbst und Debian-Techniken im Speziellen halten wollen.
Martin is seeking speakers who want to deliver talks about Debian itself and Debian technologies in particular.
ParaCrawl v7.1