Translation of "Und das ganze" in English
Und
das
Ganze
soll
im
Jahr
2006
weitergeführt
werden.
In
2006,
we
will
be
having
more
of
the
same
thing.
Europarl v8
Schließlich
muss
ja
alles
übersetzt
und
das
Ganze
anschließend
verteilt
werden.
In
the
final
analysis,
this
will
all
need
translating
and
then
distributing
in
writing.
Europarl v8
Und
das
ganze
ZImmer
füllte
sich
mit
Rauch
innerhalb
von
2
Sekunden.
And
the
whole
room
filled
with
smoke
in
about
two
seconds.
TED2013 v1.1
Und
warum
das
Ganze
Sinn
macht.
And
why
this
whole
thing
makes
sense.
TED2013 v1.1
Und
das
ist
der
ganze
Prozess:
"Ok
wir
sind
fertig.
And
this
whole
process:
"Okay
you're
done.
TED2013 v1.1
Wenn
Familien
gedeihen,
gedeiht
das
Dorf
und
schließlich
auch
das
ganze
Land.
If
families
prosper,
the
village
prospers,
and
eventually
so
does
the
whole
country.
TED2013 v1.1
Die
Nase
ist
fixiert,
und
das
ganze
Tier
ist
fixiert.
The
nose
is
fixed,
the
whole
animal
is
fixed.
TED2020 v1
Und
das
ganze
System
kehrt
sich
um.
And
the
whole
system
goes
into
reverse.
TED2013 v1.1
Und
das
ganze
Buch
funktioniert
nicht
nur
auf
dem
iPad,
And
this
whole
book,
it
doesn't
just
run
on
the
iPad.
TED2013 v1.1
Sie
ist
häufig
und
das
ganze
Jahr
über
zu
finden.
It
fruits
throughout
the
year,
but
is
most
commonly
seen
in
autumn.
Wikipedia v1.0
Seine
Division
und
das
ganze
Corps
waren
als
eine
kämpfende
Truppe
am
Ende.
His
division
and
the
entire
corps
were
finished
as
a
fighting
force.
Wikipedia v1.0
Das
würde
Partei,
Regierung
und
das
ganze
Land
erneut
in
Aufruhr
stürzen.
This
would
throw
the
party,
government,
and
country
into
fresh
turmoil.
News-Commentary v14
Und
ich
habe
mit
ihnen
genau
das
gleiche
gemacht
und
das
Ganze
erklärt.
And
I
did
exactly
what
I
did
with
you,
and
I
told
them
and
explained
them
and
the
whole
thing.
TED2013 v1.1
Tatsächlich
versuche
und
werde
ich
das
Ganze
zum
nachhaltigsten
Supermarkt
der
Welt
machen.
In
fact,
I'm
trying
and
I'm
going
to
make
this
the
most
sustainable
supermarket
in
the
world.
TED2013 v1.1
Und
das
hat
eine
ganze
Menge
an
Vorteilen.
And
that
has
all
sorts
of
advantages.
TED2020 v1
Ich
bin
kreuz
und
quer
durch
das
ganze
Land
gereist.
I've
traveled
the
whole
length
and
breadth
of
this
country.
TED2020 v1
Man
macht
es
mit
Reis
und
Hühnchen
und
dreht
das
Ganze
dann
um.
You
cook
it
with
rice
and
chicken,
and
you
flip
it
upside-down.
TED2020 v1
Und
ich
liebe
Sake,
Kobe
und
das
ganze
Zeug.
And
I
love
sake
and
Kobe
and
all
that
stuff.
TED2020 v1
Und
das
ist
die
ganze
Geschichte.
And
that's
the
whole
story.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
ehrlich
sein
und
das
Ganze
beenden.
So
the
honest
thing
for
me
to
do
is
just
call
the
whole
thing
off.
OpenSubtitles v2018
Ja,
sie
kamen
alle
am
Freitag
und
blieben
das
ganze
Wochenende.
Of
course
they
did.
Made
a
whole
weekend
of
it.
OpenSubtitles v2018
Kid
könnte
Glück
haben
und
das
ganze
Spiel
vorne
liegen.
The
Kid
could
break
lucky
and
stay
ahead
the
whole
game,
couldn't
he?
OpenSubtitles v2018
Meine
Pläne
scheitern
nie,
und
ich
werde
das
Ganze
leiten.
My
plans
never
fail,
and
I
personally
will
supervise.
OpenSubtitles v2018