Translation of "Und damit einhergehend" in English

Wir brauchen ein stärkeres gesellschaftliches Bewusstsein und damit einhergehend mehr uneigennützige Spender.
An increase in social awareness is needed, with an associated increase in the number of disinterested donors.
Europarl v8

Doppelarbeit und damit einhergehend Effizienz­verluste im Bereich der Industriepolitik sollten weitgehend unterbunden werden.
Duplication of work and consequent loss of efficiency in the field of industrial policy should as far as possible be prevented.
TildeMODEL v2018

Immobilieninvestments erfordern eine ganzheitliche Betrachtungsweise und damit einhergehend ganzheitliche Lösungen.
Real estate investments require a comprehensive approach and, as a result, comprehensive solutions.
CCAligned v1

Technologien ändern sich stetig und damit einhergehend die Anforderungen von Industrie und Verbrauchern.
Technology changes quickly, and the needs of industry and consumers right along with it.
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet einen erheblichen Herstellungsaufwand und damit einhergehend auch erhebliche Herstellungskosten.
This entails considerable production effort and, as a consequence thereof, also considerable production costs.
EuroPat v2

Diese weist eine eher höhere Dichte und damit einhergehend eine geringere Kompaktierungsneigung auf.
Said phase exhibits a higher density and thus in conjunction therewith a lower tendency to compaction.
EuroPat v2

Und damit einhergehend ein falsches Bild was Führung bedeutet.
And coupled with it is a distorted sense of what leadership is.
ParaCrawl v7.1

Daher erlebt der Markt eine steigende Nachfrage und damit einhergehend höhere Absatzpreise.
The market is therefore experiencing growing demand and in turn higher prices.
ParaCrawl v7.1

Weitere wesentliche Vorteile sind kürzere Zykluszeiten und damit einhergehend eine höhere Produktivität .
Further essential advantages are shorter cycle times and consequently higher productivity .
ParaCrawl v7.1

Schon auf diese Weise wird die Bearbeitungszeit und damit einhergehend der Kostenaufwand für das Härten vermindert.
In this way the processing time and thus by implication the cost involved in the hardening is already reduced.
EuroPat v2

So steigt beispielsweise die technische Reichweite und damit einhergehend die Nutzerzahl von HD -Free-TV kontinuierlich.
For example, the technical reach and therefore the number of users of HD free TV are increasing continuously.
ParaCrawl v7.1

In der Spielbank wird auf bestens ausgebildete Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter und damit einhergehend erstklassigen Kundenservice gesetzt.
At the Merkur Spielbank, professionally trained staff and first-class customer service are top priorities.
ParaCrawl v7.1

Slums weiten sich aus und damit einhergehend Drogenmissbrauch, HIV/Aids und andere Erkrankungen.
Slums are expanding and, consequently, drug abuse, HIV / AIDS and other diseases.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren produziert das Internet einige Superreiche und damit einhergehend eine Vielzahl von ambitionierten philanthropischen Initiativen.
The internet has also led to the rise of the ultra-wealthy and with it, a number of ambitious philanthropic initiatives.
ParaCrawl v7.1

Die Entfernung des Metalloxids gewährleistet eine behinderungsfreie Diffusion und damit einhergehend eine Steigerung der Diffusionsgeschwindigkeit.
The removal of the metal oxide ensures a diffusion free of hindrance, and therewith an increase in the diffusion speed.
EuroPat v2

Dadurch wird eine optimale Positionierung des Seitenairbags und damit einhergehend eine bestmögliche Schutzwirkung des Seitenairbags sichergestellt.
As a result, optimum positioning of the side airbag and the best possible protective effect of the side airbag can be ensured.
EuroPat v2

Dies führt zu Schwankungen der Schmelzbedingungen und damit einhergehend zu Änderungen der Qualität des abgezogenen Quarzglasbauteils.
This leads to variations in the melting conditions and thus also to changes in the quality of the drawn-off quartz glass component.
EuroPat v2

Somit wird ein Verklemmen des Ankers und damit einhergehend ein Deaktivieren der Wirkung des Tilgerkanals verhindert.
The jamming of the armature and an accompanying deactivation of the effect of the absorber channel is thus prevented.
EuroPat v2

Dadurch wird eine hohe Welligkeit und damit einhergehend das Auftreten von unerwünschten Frequenzgängen vermieden.
This avoids pronounced waviness and the associated occurrence of unwanted frequency responses.
EuroPat v2

Hierdurch werden die Anzahl der Bestandteile des Flachrohrs und einhergehend damit ein Montageaufwand reduziert.
This reduces the number of components of the flat tube and accompanying this reduces the assembly expenditure.
EuroPat v2

Die SiO 2 -Nanoteilchen bewirken eine Verdichtung der Schlickerschicht und damit einhergehend eine Verringerung der Verglasungstemperatur.
The SiO 2 nanoparticles effect a consolidation of the slip layer and a decrease in the vitrification temperature at the same time.
EuroPat v2

Die Einprägung führt zu einer Verfestigung im Stammblatt und damit einhergehend zu einer veränderten Spannungseigenschaft.
The impression leads to strengthening in the blade body and, as a consequence thereof, an altered tension characteristic.
EuroPat v2

Hohe Temperaturen des Öls bedingen jedoch eine frühzeitige Ölalterung und einhergehend damit vergleichsweise kurze Ölwechselintervalle.
However, high temperatures of the oil bring about premature oil aging and, accompanying this, comparatively short oil replacement intervals.
EuroPat v2

Hiermit wird die Steifigkeit einer Übertragungseinheit und damit einhergehend die Präzision der gesamten Bewegungsübertragungsvorrichtung vorteilhaft erhöht.
By this arrangement, the rigidity of a transmission unit, and therewith the precision of the entire movement transmission apparatus is advantageously increased.
EuroPat v2