Translation of "Und bitte sie" in English
Liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
bitte
halten
Sie
die
zugewiesene
Zeit
ein.
Colleagues,
please
keep
to
the
allotted
time.
Europarl v8
Kolleginnen
und
Kollegen,
bitte
halten
Sie
die
Ihnen
zugewiesene
Zeit
ein.
Colleagues,
please
keep
to
your
time.
Europarl v8
Vielen
Dank
und
entschuldigen
Sie
bitte.
Thank
you
very
much
and
my
humble
apologies.
Europarl v8
Verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
bitte
unterbrechen
Sie
den
Kommissar
nicht.
Ladies
and
gentlemen,
I
would
ask
you
please
not
to
interrupt
the
Commissioner.
Europarl v8
Und
darum
bitte
ich
Sie
heute
in
aller
Bescheidenheit.
That
is
purely
and
simply
what
I
ask
you
to
grant
us
today.
Europarl v8
Sehr
geehrte
Damen
und
Herren,
bitte
nehmen
Sie
Platz.
Ladies
and
Gentlemen,
please
take
your
seats.
Europarl v8
Und
deswegen
bitte
ich
Sie,
das
mit
zu
berücksichtigen.
It
is
for
that
reason
that
I
ask
you
also
to
take
this
into
account.
Europarl v8
Und
ich
bitte
sie
um
weniger
Arroganz
und
um
mehr
Sorgfalt.
And
I
ask
her
for
less
arrogance
and
more
diligence.
Europarl v8
Ich
danke
für
Ihre
Aufmerksamkeit
und
stimmen
Sie
bitte
für
Entlastung.
Thank
you
for
your
attention
and
please
vote
in
favour
of
discharge.
Europarl v8
Ich
empfehle
Ihnen
diesen
Bericht
und
bitte
Sie
um
Ihre
Unterstützung.
So
I
commend
this
report
to
you
and
I
ask
for
your
support.
Europarl v8
Und
bitte,
misstrauen
Sie
den
interessierten
Freunden
der
letzten
Stunde!
And
please,
beware
of
fair-weather
friends
who
arrive
by
your
side
at
the
eleventh
hour!
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
für
Ihre
Aufmerksamkeit
und
bitte
Sie
um
Ihre
Zustimmung.
Thank
you
for
your
attention;
I
ask
you
to
support
it.
Europarl v8
Und
jetzt
bitte
ich
Sie,
die
Hymne
der
Europäischen
Union
zu
hören.
I
now
invite
you
to
listen
to
the
anthem
of
the
European
Union.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
ich
bitte
Sie
aufrichtig,
dem
Bericht
zuzustimmen.
Ladies
and
gentlemen,
I
respectfully
ask
you
to
support
my
report.
Europarl v8
Dann
urteilen
Sie
selbst,
und
ich
bitte
Sie
dabei
um
Selbstbesinnung.
And
I
would
ask
you
to
bear
with
me.
Europarl v8
Setzen
Sie
sich
bitte
und
entfernen
Sie
die
Transparente!
Please
sit
down
and
remove
the
banners.
Europarl v8
Rat
und
Kommission,
bitte
begreifen
Sie
ihre
Berufung.
Council
and
Commission,
please,
understand
your
calling.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
bitte
nehmen
Sie
Platz.
Ladies
and
gentlemen,
please
sit
down.
Tatoeba v2021-03-10
Setzen
Sie
sich
bitte
und
warten
Sie!
Please
take
a
seat
and
wait.
Tatoeba v2021-03-10
Begründen
und
erläutern
Sie
bitte
ausführlich,
warum
keine
Ausschreibung
durchgeführt
wird.
Please
explain
in
detail
how
this
is
ensured
in
practice:
DGT v2019
Und
bitte
richten
Sie
Maria
in
dieser
schwierigen
Zeit
herzliches
Beileid
aus.
And
please
extend
our
heartfelt
sympathy
to
Maria
at
this
time
of
her
grief.
OpenSubtitles v2018
Und
bitte
sagen
auch
Sie
ihm
ein
Wort,
so
wie
eben.
And
please,
give
him
the
same
advice
you
just
gave
me.
OpenSubtitles v2018
Warten
Sie
bitte
und
lassen
Sie
die
Uhr
laufen.
Wait
here
and
keep
the
meter
running,
will
you?
OpenSubtitles v2018
Und
bitte
machen
Sie
jetzt
einen
schnellen
Abgang.
NOW,
DO
ME
THE
GOODNESS
TO
MAKE
A
FAST
EXIT.
OpenSubtitles v2018
Und
bitte,
seien
Sie
nett
zu
ihr.
And
please,
be
gentle.
OpenSubtitles v2018
Nehmen
Sie
Ihre
332
Dollar
und
bitte
gehen
Sie
wieder.
So
you
can
just
take
your
$332
and-and-and
please
leave.
OpenSubtitles v2018
Und
besorgen
Sie
bitte
eine
Straßenkarte
von
der
Tankstelle,
ja?
And
get
a
roadmap
at
the
service
station.
will
you?
OpenSubtitles v2018
Setzen
Sie
sich
bitte
und
beachten
Sie
das
Nichtraucherzeichen.
Sir,
would
you
take
your
seat
and
observe
the
no-smoking
sign?
OpenSubtitles v2018
Aber
dies
ist
mein
letzter
Auftritt,
und
ich
bitte
Sie
wirklich
inständig.
But
this
is
my
last
performance,
and
I
really
beg
of
you.
OpenSubtitles v2018
Meine
Damen
und
Herren,
bitte
folgen
Sie
mir.
Ladies
and
gentlemen,
if
you
will
follow
me
now.
OpenSubtitles v2018