Translation of "Und bitte" in English

Ich habe vorhin abgestimmt und bitte, das zur Kenntnis zu nehmen.
I did indeed vote before, and I would ask you to take note of that.
Europarl v8

Liebe Kolleginnen und Kollegen, bitte halten Sie die zugewiesene Zeit ein.
Colleagues, please keep to the allotted time.
Europarl v8

Kolleginnen und Kollegen, bitte halten Sie die Ihnen zugewiesene Zeit ein.
Colleagues, please keep to your time.
Europarl v8

Vielen Dank und entschuldigen Sie bitte.
Thank you very much and my humble apologies.
Europarl v8

Ich danke Ihnen und bitte das Haus um Zustimmung zum Entschließungsantrag.
Thank you for your attention and I urge the House to approve the motion for a resolution.
Europarl v8

Herr Präsident, ich spreche etwas schneller und bitte die Dolmetscher um Entschuldigung.
Mr President, I will speak rather more quickly and apologise to the interpreters.
Europarl v8

Verehrte Kolleginnen und Kollegen, bitte unterbrechen Sie den Kommissar nicht.
Ladies and gentlemen, I would ask you please not to interrupt the Commissioner.
Europarl v8

Und darum bitte ich Sie heute in aller Bescheidenheit.
That is purely and simply what I ask you to grant us today.
Europarl v8

Und genau darum bitte ich die Kommissarin.
That is what I am asking the Commissioner to do.
Europarl v8

Sehr geehrte Damen und Herren, bitte nehmen Sie Platz.
Ladies and Gentlemen, please take your seats.
Europarl v8

Und deswegen bitte ich Sie, das mit zu berücksichtigen.
It is for that reason that I ask you also to take this into account.
Europarl v8

Und ich bitte sie um weniger Arroganz und um mehr Sorgfalt.
And I ask her for less arrogance and more diligence.
Europarl v8

Und deswegen bitte ich die Kommission, schnell zu handeln.
Therefore, I am calling on the Commission to act quickly.
Europarl v8

Ich danke für Ihre Aufmerksamkeit und stimmen Sie bitte für Entlastung.
Thank you for your attention and please vote in favour of discharge.
Europarl v8

Dazu haben wir einen Änderungsantrag eingebracht, und ich bitte um Unterstützung dafür.
We have tabled an amendment on this point, which I would ask the House to support.
Europarl v8

Ihre Bitte und Ihre Bemerkung werden entsprechend weitergeleitet.
Your request and your comment will be dealt with appropriately.
Europarl v8

Da haben Sie vollkommen Recht, und ich bitte nochmals um Entschuldigung.
You are absolutely right and I apologise again.
Europarl v8

Ich empfehle Ihnen diesen Bericht und bitte Sie um Ihre Unterstützung.
So I commend this report to you and I ask for your support.
Europarl v8

Und dafür bitte ich nicht um Entschuldigung.
And I make no apology for doing that.
Europarl v8

Das ist hinfällig, und insofern bitte ich, dieser Dringlichkeit zuzustimmen.
That has lapsed, and so I ask you to agree to this urgent procedure.
Europarl v8

Und bitte, misstrauen Sie den interessierten Freunden der letzten Stunde!
And please, beware of fair-weather friends who arrive by your side at the eleventh hour!
Europarl v8

Ich danke Ihnen für Ihre Aufmerksamkeit und bitte Sie um Ihre Zustimmung.
Thank you for your attention; I ask you to support it.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, ich bitte Sie aufrichtig, dem Bericht zuzustimmen.
Ladies and gentlemen, I respectfully ask you to support my report.
Europarl v8

Ich danke der Berichterstatterin für ihre präzise Arbeit und bitte um Nachsicht.
I thank the rapporteur for a concise piece of work and apologise.
Europarl v8

Ich warne davor und bitte, morgen gegen diesen Halbsatz zu stimmen!
I advise the House to beware of such a move and ask you to vote against this clause tomorrow.
Europarl v8

Dazu trägt dieser Bericht bei, und ich bitte um breite Unterstützung.
This report makes its contribution to that and I ask for it to be supported across this House.
Europarl v8